English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ц ] / Целовать

Целовать tradutor Turco

789 parallel translation
Джи... я не позволяла тебе целовать меня.
Beni öpmene müsaade etmemeliydim.
Мне ж нельзя тебя целовать, Кора.
Seni öpemem Cora.
Тебя тоже целовать не стоило.
Seni de öpmemeliydim.
И целовать я вас тоже не буду.
Bunun için de seni öpmem zaten.
Я не буду вас целовать. Хотя и очень хочу этого.
Hayır, seni öpeceğimi sanmıyorum öpülmeyi çok istiyor olsan da.
Меня тошнит от его манеры целовать ручки.
Etrafta dolanıp el öperkenki o halinden dolayı onunla dost olmak istemiştim.
Я должен целовать бьющую руку,..
Bana vuran eli öper miyim?
Забыла тебе сказать не стоит целовать женщину, когда на тебе этот пистолет.
Söylemeyi unutuyorum... O silah cebindeyken sakın bir kızı öpmeye kalkma.
Целовать вас очень хорошо.
Seni öpmek güzeldi.
Мне теперь целовать твои ноги?
Ne yapmamı istiyorsun, ayaklarını mı öpeyim?
- Барбара должна целовать моего сына.
Onu öpmesi gereken Barbara, siz değil.
Не смейте меня целовать!
Beni öpmene izin veremem!
Мне хочется бежать и целовать их всех.
Yukarıya çıkıp hepsini öpmek istiyorum.
Ты имеешь ввиду, что я не должна тебя больше целовать как сейчас?
"Bir daha beni böyle öpme!" de ne demek?
Я буду целовать тебя везде.
Her yerini öpüyorum.
Сестра Берта, как поспорим, заставляет меня целовать пол.
Münakaşa etmişsek Rahibe Berthe bana yeri öptürüyor ya?
Он перегнулся через нее и начал целовать её сзади.
Çocuk eğildi ve ona sarıldı.
Я никогда больше не стану вас целовать.
Seni bir daha öpmem.
Не хочу я тебя сейчас целовать.
Şu an seni öpmek istemiyorum.
Целовать
Seni öpmek.
Целовать
Öp...
Помните, как Вы не нравились Сьюзан без них? Вы говорили, она не станет целовать Вас, пока усы не отрастут снова.
Hatırladığıma göre Susan, bıyıkların tekrar uzayana dek seni öpmeyecekti.
А самое лучшее - целовать ее.
Hepsinden en iyisi onu öptüğünüz zamandır.
Было так приятно тебя целовать, когда ты не мог меня видеть.
Beni göremediğinde seni öpmek keyifliydi.
Идзо, хватит целовать задницу Такэти.
Izo, neden sürekli Takechi'nin kıçını yalıyorsun?
Ты должна целовать землю, по которой я хожу, сучка!
Bastığım toprağı yalaman gerekir, seni kahpe!
Не давай себя целовать.
Seni öpmesine izin verme, Şahin.
Как ты смеешь ее так целовать?
Onu nasıl öpersin?
Я не собираюсь всю жизнь целовать их задницы.
Hayatımı, onlara yaltaklık yaparak harcamayacağım.
Целовать ручки, щелкать каблуками... С ней это ничего не даст.
Bu topuk vurmalar el öpmeler onu hiç bir yere götürmez.
И мы должны идти домой и целовать свою жену
# Evlere gidip karımızı öperdik
Не пытайся снова целовать дамам руки.
Bir daha sakın kadınların elini öpmeye kalkışma.
Это то же что целовать омлет.
Ağzı omlet gibi.
Местные станции будут целовать тебе зад, если дашь им хитовую передачу.
Şubelere bomba gibi bir şov sunarsan kıçını bile öperler.
Если я должен целовать задницу, я собираюсь сам выбирать чью задницу мне целовать.
Eğer kıç yalamak zorunda kalırsam, yalayacağım kıçı kendim seçerim.
Если бы я просил вас заняться со мной любовью, я бы понял ваш отказ, но единственное, что я вас прошу, это целовать мои ступни!
Benimle sevişmen için yalvarsam, anlardım, ama tek istediğim... Bacaklarımı öpmek mi?
Потому что это так важно - иметь этого особенного кого-то, чтобы... обнимать, целовать, скучать по нему,.. ласкать его и нежить!
Çünkü o özel kişiye sahip olmak onu tutmak, öpmek, özlemek... ona sarılmak ve onu hoş tutmak... o kadar önemlidir ki!
Он когда-нибудь перестанет целовать эту фотку?
Onun resmini öpüp durmayı kesebilecek mi?
Обязательно надо в губы целовать?
Neden onu dudağından öptün? Sadece merhaba dedim.
Что, нельзя целовать ее?
Onu öpemez miyim yani? - Yanağından öpmek yetmiyor mu?
- Мне её целовать с закрытыми глазами?
- Onu öperken gözlerimi kapatayım mı?
- Кого он должен целовать?
- Kimi öpmeyi düşünüyor?
- Я должна целовать д-ра Брюстера!
- Dr. Brewster'i öpmem lazım!
Тогда скоро мне останется только целовать песок, по которому ты ходил.
Zamanıdır. 3 haftadır sırtımda senin formanla sahayı öpüp duruyorum.
Позволь мне целовать тебя.
Bırak öpeyim.
Я не могу целовать чью-то руку!
Ben el mel öpmem.
Ты должна обещать мне... не целовать меня... пока я не умру.
Bana uyar, ama ne olursa olsun ben ölene kadar beni sakın öpme.
Может, вы бы сами хотели ее целовать?
Belki de onu öpen tek kişi olmak istemendendir.
Вас следует целовать, и часто.
Senin sürekli öpülmen gerekiyor.
Целовать руку!
El öpmek!
Целовать усы...
Bıyığı öpmek...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]