English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ц ] / Церковном

Церковном tradutor Turco

101 parallel translation
Кстати, я пел в церковном хоре, когда служил в базилике.
O bazilikadayken ben de kilise korosundaydım.
Ну, ты пела в церковном хоре. И я обратил на тебя внимание.
Evet, sen koroda söylüyordun ve ben de seni hemen fark ettim.
Мне кажется, я только вчера нашел Аннет в церковном хоре.
Sanki dün gibi geliyor Annette'ı kilise korosunda buluşum.
Моя бабушка никогда не занималась ничем более напряженным, чем игра на церковном органе.
92 yaşında ölen büyükannem orgu sadece kilisede çalardı.
Не выходит из кельи в церковном подвале.
Kilisenin bodrumundaki odasından çıkmıyormuş.
Символ B 32.1 56 это каталожный код книги найденной в частной библиотеке, находящейся в церковном подвале.
B 32.1 56 sembolü aslıda kilisenin bodrumundaki
Вы знаете, что на нашем церковном приходе несколько лет назад был мужчина
Bilirsin birkaç yıl önce kilise konseyinde bir adam vardı.
Кстати, выяснилось, что мы с мистером Твембли пели в одном церковном хоре в Солт Лейк Сити.
- Dünya ne küçük. Bay Twembly ve ben, Salt Lake'te aynı koroda şarkı söylemişiz.
Мы встретились этим летом в церковном лагере.
Bu yaz kilise kampında tanıştık.
В Церковном руководстве не хватает людей, вот и назначают, кого попало!
Herkesten ve herşeyden... psikopos yaratıyorlar.
Как можно бьIть в депрессии при таком прекрасном церковном пении?
Bu güzel kilise müziğini dinlerken nasıl mutsuz olabilirsin?
- Он долго пел в церковном хоре.
- O gay. Koro çocuğu çok uzun.
Кстати, Хиз. На прошлой неделе ты прекрасно солировал в церковном хоре.
Bu arada Heath, sana söyleme fırsatı bulamadım, geçen hafta kilisedeki solon çok güzeldi.
Где вы, по-вашему, находитесь У себя в церковном приходе?
Nerede olduğunu sanıyorsun? Kilisende falan mı?
Я как раз могу его сейчас использовать в этом церковном деле.
Şimdi şu kilise işiyle uğraşmam lazım.
Я был в вашем церковном приходе.
Sizin ruhani bölgenizdeydim.
Вы двое, заходите в церковь. Обратно поедете на церковном автобусе.
Siz ikiniz, devam edin ve eve dönmek için kilise otobüsünü yakalayın.
Ага! Ничто не дарит столько воспоминаний о твоём детстве в церковном хоре, как мёртвый пациент.
İnsanı kilise korosu günlerine döndürecek ölü hasta gibisi yoktur.
- или, не знаю, пела в церковном хоре?
- veya muhtemelen klise korosundasındır ha?
А потом на церковном мероприятии он встречает одну женщину.
Ve bir gece, bir kilise programında bir kadınla tanışıyor.
Как часто вы, смертные, творите зло от имени моего и моих братьев. Иной раз грешат и люди в облачении церковном.
Senin dünyanda beni ya da ağabeylerimi bildiklerini iddia eden bazı insanlar husumetlerini, bencilliklerini ve hasetlerini bizim kisvemiz altında yapıyor.
- Тебе нравится в церковном хоре?
- Korodan hoşlandın mı?
Парни, мне правда жаль, но мне нужно расставить кровати в церковном подвале.
Üzgünüm beyler ama kiliseye gidip bodrumdaki karyolaları açmam gerekiyor.
Ты должен подняться на тот балкон и сыграть на церковном органе "Был у Мэри маленький ягненок".
Şu balkona çıkmanı ve kilise orgunda "Mary Had A Little Lamb" ı çalmanı istiyorum.
И жили тогда в церковном приюте, помните?
Kilisenin yetimhanesinde kalıyordun.
Теперь по воскресеньям её тянет петь в церковном хоре.
Şimdi Pazar günlerini kendisine ayırıp kilise korosuna gidip şarkı söylüyor.
Маслице взбивала ручками, а клубничку я сама собирала в церковном саду и консервировала.
Fırından sıcak sıcak çıktı kreması ellerimle hazırlandı ve yanında da kilisenin bahçesinden topladığım çileklerle yaptığım ev yapımı reçel var.
Пуаро обдумал то, что вы сказали ему на церковном кладбище.
Ama Poirot, kilisenin avlusunda ona söylediklerinizi düşündü.
Но эти люди, включая тётю Луизу, лежат на церковном кладбище.
Ama Louise hala dahil tüm bu insanlar kilisenin avlusunda gömülü.
Жена поет в церковном хоре.
Karısı kilise korosunda.
Мы, Донаги, считаем, что когда возникает вопрос, слишком деликатный, чтобы обсуждать его вслух, лучше всего загнать его внутрь и ждать, пока он не прорвется в виде мордобоя на церковном празднике.
Biz Donaghyler, eğer konuşulması gereken hassas bir konu varsa, bunun bir kilise barbeküsünde yumruk yumruğa dövüş şeklinde patlak vermesine kadar içimize atmaya inanırız.
А сегодня ночью его будут читать на церковном кладбище?
Bugün mü okunacak? Kilise avlusunda?
Мы похоронили его на церковном кладбище. Но она так и не смирилась с потерей ребёнка.
Onu kilisenin mezarlığına gönmdük ama karım bunu kabullenemedi.
Да, мы вместе пели в церковном хоре.
- Evet, kilise korosunda tanışmıştık.
Ты вроде говорил, что был запевалой в церковном хоре?
Sen de kilise korosunda şarkı söylemişti değil mi?
Я так не трахался с тех пор как пел в церковном хоре.
Ne zamandır böyle sikişmemiştim. - Öyle mi?
Если бы я не начал свое служение на церковном поприще... тогда возможно всё было бы иначе
Kilisedeki bir rolü kucaklayacak olmasaydım bazı şeyler belki daha farklı olabilirdi.
- В очень церковном стиле.
- Tam bir kilise. - Anlıyorum.
У нас есть дюжина свидетелей, подтверждающая что он был в церковном приюте и кормил бездомных.
En azından yarım düzine insan onu o gece evsizlere yemek dağıtırken görmüş.
Ты пела в церковном хоре по воскресеньям.
- Her Pazar kilisenin korosunda şarkı söylüyorsun
И в моём церковном кружке только о нём и говорят.
Kilisedeki arkadaşların konuştuğu tek konu bu.
Ну а что ещё вы умеете делать за деньги? Я баритон в церковном хоре в Пресвитерианской церкви
First Presbyterian'da kilise koromda bariton çalıyorum.
Пела в нашем церковном хоре.
Kilisede şarkı söylüyordu.
Здесь устраивают потрясающие танцы, внизу в церковном зале.
Şu muazzam danslarından olacak, kilisenin aşağısında.
Бедный парень живет в церковном подвале.
Zavallı adam kilisenin bodrumunda kalıyormuş.
Школьник, пел в церковном хоре.
Bir öğrenciydi. Kilise korosundaydı.
Ты не слышала его в церковном хоре?
Onu hiç kilise grubunda söylerken dinlemedin mi?
Я сегодня в своем церковном костюме. Это точно.
- Kilise kıyafetimi giydim.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
William kilise bahçesine gömüldü.
Он поёт в церковном хоре "пятидесятников".
Pentecostal kilisesi korosunda şarkı söylüyor.
Ты проповедуешь в церковном хоре.
- Aynen öyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]