Частная школа tradutor Turco
58 parallel translation
Это частная школа двух современных пожилых дам.
Özel bir okul. İki yaşlı, modern bayan tarafından idare ediliyor.
Частная школа "Сент-Андре".
"Saint Andre Ortaöğretim Kurumu"
Это частная школа.
O bir özel okul.
О, папа. Папа, прошу тебя. Нет, академия Марбери - самая престижная частная школа во всём Бостоне.
Baba, Marbury Akademisi Boston'ın en seçkin özel okulu.
Частная школа?
Özel okul mu?
- Частная школа?
Özel okul mu?
Эта частная школа обратилась с просьбой о пожертвованиях на восстановление своего любимого талисмана, больше известного как "Дворняга".
Özel okul, "Mongrel" adıyla bilinen maskotlarının restorasyonu için halktan... bağış talep etti.
Это частная школа.
Özel bir okul.
- Частная школа драмы в Мальме.
- Özel Malmö Tiyatro Okulu.
Частная школа, годы в Оксбридже... всё это прошло даром, потому что я, Алекс Дрэйк... когда - то была... проституткой.
Özel eğitim, Oxbridge'de... Hiç bir şey için geçen yıllar. Çünkü Ben, Alex Drake...
"Регистрационная форма. Частная школа."
"Özel okul başvuru formu."
Это просто частная школа.
Sadece bir özel okul.
Частная школа на Парк Авеню.
- Redding Prep? - Park Avenue'deki özel bir okul.
Дорогая частная школа не значит, что ты не идиот.
Süslü paralı okul eğitimi aptal olmadığını göstermez.
Мы частная школа, а не благотворительная организация.
Biz yardım kuruluşu değil, özel bir okuluz.
Все знают, что это лучшая частная школа в городе.
Bunun şehirdeki en iyi özel okul olduğunu herkes biliyor.
Вот она какая, частная школа, да?
Vay canına! Özel eğitim böyle oluyor demek.
Последнее место работы - престижная частная школа на восточном побережье.
Son işvereni doğu da bir dedektif hazırlık okuluydu.
Каждый год частная школа "Оакридж"
İyi Seyirler...
Господи, а частная школа...
Çocukların özel okulu...
Так что это не какая-нибудь частная школа для богатеньких детишек Верхнего Ист-Сайда.
Burası zenginler için bir özel okul değil.
- Частная школа-интернат в Суррее.
Surrey'deki özel bir yatılı okul.
- Манхеттенская частная школа? - Да.
- Manhattan Özel Lisesi...
О, Манхеттенская частная школа.
Manhattan Özel Lisesi...
Ты отправила меня в Родеан. ( знаменитая частная школа для девочек в Великобритании, основана в 1885 году )
Roedean'a sen gönderdin.
Я провел кое-какие исследования, и есть частная школа с великолепной библиотекой в другом конце города, которая кажется интересной.
Tamam. Biraz araştırma yaptım, kasabanın diğer ucunda harika kütüphanesi olan bir özel okul var.
Это частная школа.
Özel okul.
Частная школа.
Özel okul.
Тем более, мне не нравилась частная школа.
Ayrıca özel okulu sevmiyordum.
- Это новая частная школа.
- Yeni bir özel okul.
Мег, Академия Карлайл - это частная школа
Meg, Carlisle Akademisi özel bir okul.
Адвокат : "Где?" Присяжный заседатель : "Частная школа № 40, здесь на Манхеттене"
- Nerede? - Manhattan PS 40'da.
Частная школа, колледж, юрфак.
Choate Lisesi, Üniversite, Hukuk Fakültesi...
Ну ты знаешь, самая пристижная христианская частная школа в Остине.
Austin'de ki çok tanınmış hristiyan hazırlık okulu.
Возможно это очередная частная школа которая стоит миллион долларов в год, а затем они вытряхивают из тебя дополнительные деньги организуя книжные ярмарки и молчаливые аукционы.
Muhtemelen yıllık ücreti olan bir özel okuldur. Ve sonra seni ek para için sıkıştırırlar. Kitap parası vb...
Пап, это не частная школа.
Baba bu özel okul değil.
Частная школа в Лос-Анджелесе. Ого.
Los Angeles'ta bir özel okul.
Частная школа, шериф.
Özel Okul, Şerif.
Частная школа Девенфорд.
Devenford Koleji ile.
Частная школа или обычная?
- Okul olarak özel mi devlet mi?
Школа у детей прямо за углом. Это частная школа?
Çocukların yakınlardaki okulu bir özel okul mu?
Тогда частная школа?
Çocuk ne devlet okullarında, ne de özel dersle öğrenebilir.
* * ная частная Христианская школа с нас три шкуры дерет.
Kahrolası özel Hıristiyan Okulu bizi bitiriyor.
- Частная школа?
- Özel okul mu?
Частная школа, где ты встретил Сирену?
Yatılı okul mu?
Частная Старшая школа Ханзомон?
İyi misiniz?
Твоя частная французская школа перекроила твой юный мозг.
Lüks Fransız okulun senin aklını çarpıtmış.
Есть школа - хорошая, частная, и с особыми условиями которые помогут вашему сыну добиться успехов в учебе.
Bir okul var. İyi, özel bir okul. Ve özellikle de oğlunun ki gibi akademik zorluklarla uğraşıyorlar.
Частная образовательная школа устраивает семинар по предпринимательству, и на третий день выступит Дональд Трамп, и я больше, чем уверена, что тебе нужно сходить туда.
Lerning Annex'de girişimcilik üzerine üç günlük bir konferans veriliyor ve üçüncü günde Donanld Trump konuşacak o yüzden sen de git diyorum ben.
в пер. : "Частная средняя школа Эбису"
Bu biraz...
Это самая престижная частная подготовительная школа в округе.
Bizim buradaki en saygın kolej.