English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Что приехали так быстро

Что приехали так быстро tradutor Turco

36 parallel translation
- Спасибо, что приехали так быстро. - Иисус!
Çabuk geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что приехали так быстро.
Çabuk geldiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо, что приехали так быстро.
Heme geldiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо, что приехали так быстро.
- Hemen geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что приехали так быстро.
Bu kadar çabuk geldiğin için sağol.
Спасибо, что приехали так быстро.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Спасибо за то, что приехали так быстро.
Çabucak geldiğiniz için müteşekkirim.
Спасибо, что приехали так быстро.
Bu kadar hızlı geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо большое, мисс Манн, что приехали так быстро.
Çok teşekkür ederim Bayan Munn, bu kadar sürede geldiğiniz için.
Благодарю что приехали так быстро.
Hemen geldiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо, что приехали так быстро.
Bu kadar çabuk geldiğin için teşekkür ederim.
Спасибо вам, парни, что приехали так быстро.
Çabuk geldiğiniz için minnettarım.
Доктор Людвик, спасибо, что приехали так быстро.
Dr. Ludwig, bu kadar kısa zamanda geldiğiniz için çok teşekkürler.
Спасибо, что приехали так быстро. Что?
- Buraya çabucacık geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что так быстро приехали.
- Durumu nasıl?
Мистер Сизар, как хорошо, что вы так быстро приехали.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için çok sevindim...
Спасибо, что так быстро приехали.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо, что вы так быстро приехали.
Bu kadar çabuk geldiğin için sağ ol.
Спасибо, ребят, что приехали сюда так быстро.
Hemen geldiğiniz için sağolun çocuklar.
Спасибо, что так быстро приехали.
Dar zamanda geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо что так быстро приехали
Bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что так быстро приехали. Я ценю это.
Doğru, hemen geldiğiniz için teşekkürler.
О. Ам, но, вы знаете, я хотела поблагодарить вас за то, что вы так быстро приехали, потому что это... это уж точно
Bu kadar ufak bir iş için buraya gelmenize çok teşekkür ederim. çünkü... bu acil bir durumdu.
Спасибо, что так быстро приехали.
- Hemen geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что вы так быстро приехали.
Hemen geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что так быстро приехали. Правда.
Bu kadar erkenden geldiğiniz için teşekkürler.
А, доктор Кэннер! Спасибо, что так быстро приехали.
Doktor Canner bu kadar kısa zamanda geldiğiniz için çok teşekkürler.
Спасибо, что так быстро приехали.
Bu kadar hızlı geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что так быстро приехали.
Hemen yardımıma yetişmenize minnettarım.
Спасибо, что приехали так быстро.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что так быстро приехали.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için sağolun.
Я рада, что вы так быстро приехали, к бедным животным я привыкла, но вот увидеть мёртвого человека, это совсем по-другому воспринимается, понимаете?
Buraya olabildiğince çabuk geldiğiniz için sağ olun eskiden hayvanlar için çok üzülürdüm ama ölü bir insan görmek insanda farklı bir etki yaratıyor, anlıyor musunuz?
Спасибо, что так быстро приехали, офицер.
Bu kadar erken geldiğiniz için teşekkür ederim, Memur Bey.
Спасибо, что так быстро приехали.
Bu kadar kısa sürede geldiğiniz için teşekkürler Bay Rossi.
Спасибо за то, что так быстро приехали.
Bu kadar kısa bir sürede bizimle buluşmaya vakit ayırabildiğiniz için teşekkürler.
Большое спасибо, что так быстро приехали.
Bu kadar kısa sürede geldiğiniz için çok teşekkürler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]