Что скажешь на это tradutor Turco
249 parallel translation
Что скажешь на это?
NasıI söylersin bunu?
Что скажешь на это?
Ne diyorsun, yapalım mı?
Что скажешь на это?
Balo gibi, belki de?
Что скажешь на это, брокколи?
Buna ne diyeceksin, brokoli?
Что ты скажешь на это?
Buna diyeceğin birşey var mı?
- Что ты на это скажешь?
- Bununla ne alakası var şimdi?
Что ты на это скажешь? Нынешняя молодежь бесхребетна.
Tokyo'da çok fazla insan olduğunu o kadar insanın arasından sıyrılmanın zor olduğunu söyledi.
Что на это скажешь?
Ne dersin?
Что ты на это скажешь?
Peki buna ne diyeceksin?
Ну? ! Что ты на это скажешь?
Peki, bunun hakkında ne düşünüyorsun?
Что ты на это скажешь?
Bundan bir şey mi çıkaracaksın?
Что ты на это скажешь?
Bundan ne anlıyorsun?
- Что ты на это скажешь?
- Bunun hakkında ne düşünüyorsun?
Что ты на это скажешь?
Ve sen... Ne diyeceksin bu işe?
Что скажешь на это?
Sen ne dersin?
Что ты на это скажешь, Гарри?
Cevabınız nedir, Harry?
Что ты на это скажешь?
Ne diyorsun?
Что на это скажешь?
- Ne diyorsun? - Bilmem.
Что на это скажешь?
Ne dersin tatIm?
Ну, что ты на это скажешь?
Buna ne dersin?
А что ты на это скажешь?
Bu tam sana göre. Bu bir testere.
Что ты на это скажешь?
Sen ne dersin?
Что на это скажешь? У меня нет денег.
Hiç param yok.
Что ты на это скажешь?
Peki, ne diyorsun bu işe?
Что ты на это скажешь, малышка Май?
Buna ne diyorsun, küçük Maj, ha?
Но особенно досадно, что уже и эрцгерцог интересуется этим. Что ты на это скажешь, а?
Arşidük bile bunu sorgulamasaydı... garip olduğunu düşünürüdm.
Что ты на это скажешь?
Şuna ne diyorsun?
Нас четверо, Туз, что ты на это скажешь?
Biz dört kişiyiz Eyeball. Kolaysa meydan okuyun.
- А что ты скажешь на это, Эндрю?
- Buna ne diyeceksin Andrew?
- Ну и что на это скажешь, мент?
- Ne yapacaksın ki?
А что на это скажешь?
Peki, bu nedir şimdi?
Что ты на это скажешь, Гринхилл?
avantaja çevirmek için... yeni düşman göründü.
Что ты на это скажешь, Хуч?
Buna ne dersin Hooch?
Что ты на это скажешь? Пойдем со мной.
Yirmi iki çikolata parçalı.
Что ты на это скажешь?
Ne diyorsun evlat?
Ау Йен, что на это скажешь?
Başka fikrin var mı?
Что ты скажешь на это?
Yani ne diyorsun?
Ну что ты на это скажешь, Дибс?
- Bu ne için?
Что ты на это скажешь, Хельмер?
Ne dersin, Helmer?
Что ты на это скажешь?
Bir ara belki.
Что ты на это скажешь, Д'Гор?
Buna ne diyorsun?
Что теперь на это скажешь?
Sen ne diyorsun ki?
Так, а что ты скажешь на это : мистер Арахис лучше одевается.
Size şunu sunuyorum, Bay Fıstık daha iyi giyiniyor.
Что ты на это скажешь?
Öyleyse ne diyorsun?
Что ты скажешь на это, а? Отлично, сынок.
İyi hareket oğlum!
Что на это скажешь?
Buna ne dersin?
Но, умоляю, прежде чем ты скажешь ему, что ты его любишь, найди хоть одного человека который сочтет это хорошей идеей. Потому что, готова поспорить, у тебя не получится.
Ama ona söylemeden önce, bunun iyi bir fikir olduğunu düşünen birini bul.
Что ты на это скажешь?
Böyle bir şeye ne denir?
Но посмотри на это с другой стороны. Я никого не приглашал, надеясь на то, что я приду сюда, и ты мне скажешь "да".
Ama bir de şu yönden bak, bu gece buraya gelip... senin evet demen için ümitlendiğimden dolayı başka kimseyi davet etmedim.
Что ты на это скажешь?
Bunun hakkında ne düşünüyorsun peki?
Ну и что ты на это скажешь
Kendini savunmayacak mısın?
что скажешь 3921
что скажешь на то 17
что скажешь ты 18
что скажешь об этом 20
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
что скажешь на то 17
что скажешь ты 18
что скажешь об этом 20
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на это я и рассчитываю 24
на это нужно время 66
на это нет времени 177
на это есть причина 22
на этом закончим 24
на этой стороне 23
на этом самом месте 22
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на это я и рассчитываю 24
на это нужно время 66
на это нет времени 177
на это есть причина 22
на этом закончим 24
на этой стороне 23