Что я хочу услышать tradutor Turco
259 parallel translation
Ты знаешь, что я хочу услышать.
Ne duymak istiyorum biliyor musun?
- Скажи то, что я хочу услышать.
Sadece duymak istediklerimi söyle.
А я ей : "Последнее, что я хочу услышать, так это банальщину о том как мы рождаемся на свет, дабы возлюбить друг друга и что сердцу возможно суждено любить более чем одного человека."
"Anne'duymak istediğim son şey bu dünyaya birbirimizi sevmek için geldiğimiz, insanın birden fazla kişiyi sevebileceği gibi klişeler" dedim.
Давай. Скажи мне то, что я хочу услышать.
Hadi bana duymak istediklerimi soyle.
Фрейзер, если я спрошу твоего мнения ты ответишь честно, а не просто скажешь что я хочу услышать?
Frasier, bir konuda fikrini sorsam duymak istediğim cevap yerine dürüstçe cevap verir misin?
Это не то, что я хочу услышать. Знаешь, в чем твоя проблема?
- Senin derdin ne ahbap?
Все что я хочу услышать так это как земля стучит по крыше гроба.
Tüm duymak istediğim tabuta çarpan toprağın sesi.
- Потому что я хочу услышать это от тебя.
- Çünkü senden duymak istiyorum.
Перережу ахилловы сухожилия, и вы будете скакать, как марионетки, пока не скажете то, что я хочу услышать.
Aşil kirişlerini kesip kukla gibi yalpalamalarını izleyeceğiz. Bilmem gereken bir şey söylerseniz başka.
Эреон, скажи мне то, что я хочу услышать.
Bana duymak istediğimi söyle Aereon.
Советую сказать то, что я хочу услышать.
Duymak istediklerimi anlatmaya başlasan iyi edersin.
Все, что я хочу услышать сегодня...
Ve şunu bilmenizi isterim ki... JAN :
Дело не в том, что я хочу услышать.
Benim ne istediğimin önemi yok.
Слова, что я хочу услышать...
... duymak istediğimi söyledin..
Ты говоришь мне то, что я хочу услышать.
Bana sadece duymak istediğimi sandığın şeyleri söylemeye çalışıyorsun.
Скажи мне то, что я хочу услышать.
Duymak istediğim şeyi söylemen yeterli.
Скажи мне что я хочу услышать
Duymak istediğim şeyi söyle.
Я хочу услышать то, что ты хочешь сказать. Пусть даже ты ненавидишь меня.
Buradayım, ve seni memnuniyetle dinleyeceğim, benden nefret ediyor olsan bile.
Хочу услышать собственный крик, чтобы узнать, что я существую.
Var olduğumu bilmek için çığlıklarımın duyulmasını istiyorum.
Я хочу услышать, что Дэнни делал на пляже.
- Bir şey değildi.
Послушай, я... Я всего лишь хочу услышать, что все не закончилось.
Dinle, ben ben sadece bitmediğini bilmek istiyorum.
Уверена, они захотят услышать то, что я хочу им сказать.
Bunu duymak isteyeceklerinden eminim.
Идем, Джон, я хочу услышать обо всем, что произошло.
Hadi, John. Her şeyi öğrenmek istiyorum.
Ты знаешь, что хочу услышать я.
Ne duymak istiyorum biliyor musunuz?
Прошу вас, доктор Крейн, я лишь хочу услышать ваш профессиональный анализ того, что вы сегодня увидели.
- Lütfen Doktor Crane Bu gece gördüklerinizle ilgili mesleki bir analız istiyorum ben.
Я задаю тебе этот вопрос, потому что он будет задан в суде, и я хочу услышать конкретный ответ.
Sana bunu soruyorum çünkü... eğer mahkeme olursa bu soru sorulacak, ve ben buna cevap isteyeceğim.
Теперь я хочу услышать, что вы собираетесь с этим делать.
Bu konuda ne yapacağınızı duymak istiyorum.
Потому что на этот раз я хочу услышать правду.
- Çünkü bu sefer gerçeği istiyorum. - Of be...
Чего же вы боитесь? Сказать мне то, что я сама хочу услышать?
Neden korkuyorsun?
Иногда вы меня ужасно злите, но я всегда хочу услышать то, что вы думаете, именно поэтому мысль, что вы будете сидеть и смотреть что-то, снятое мной, ужасно пугает меня.
Dürüst davranacağım. Her zaman düşüncelerine katılmıyorum. Bazen beni gerçekten kızdırıyorsun.
Так что сейчас я хочу услышать от вас что там произошло.
Bu arada, ne olduğunu anlatın bana.
Не надо говорить ничего такого, что я, по-твоему, хочу услышать, чтобы заставить меня вернуться.
Geri dönmemi sağlamak için duymak istediğimi düşündüğün şeyleri söyleme.
Я заплатил деньги и хочу услышать ответ, так что уделите мне минутку!
- Parasını veriyorum ve lanet bir cevap istiyorum. - Bana bir saniye ver, tamam mı?
Именно о нем я и хочу узнать. Я хочу услышать об этом Блэйде. Что на него имеется?
Şu Blade karakterini çok merak ediyorum, nasıl biri?
Я хочу услышать, что великий Дэнни Крейн скажет сейчас.
Büyük Denny Crane'in şimdi ne diyeceğini duymak istiyorum.
Что? Ты высмеял форму, и я хочу услышать объяснение прямо сейчас.
ne, bu üniformayı makaraya aldın ve ben şimdi bir açıklama bekliyorum.
Я хочу сначала услышать что ты думаешь.
Önce senin fikirlerini duymak istiyorum.
Я хочу что-нибудь услышать и от Нины.
Nina'dan dinlemek isterim kalanını.
Потому что, я хочу услышать, как она упадет.
Atıp, sesini duymak istiyorum. - İğnem yok.
Я хочу услышать то, что знает Джеф.
Geoff'in bildiklerini duymak istiyorum.
Если ему есть, что сказать, я хочу услышать это.
Eğer söyleyeceği bir şey varsa duymak istiyorum.
Я хочу услышать, как ты скажешь, что летал.
Bana uçtuğunu söylediğini duymak istiyorum.
Но я хочу услышать, что он скажет. Такуми?
Fakat onun ne demesi gerektiğini bilmeyi istiyorum.
На этот раз завтра я хочу услышать, что у тебя ЕСТЬ история для печати.
Yarın bu saatlerde, elinde sonuçlanmış bir hikayen olduğunu duymak istiyorum.
Я хочу знать где правда, а где ложь не то, что ты думаешь я хочу услышать
Sadece ; neyin doğru neyin yanlış olduğunu bilmek istiyorum. Duymak istediğimi düşündüğünüz şeyi, değil!
А второе, я знаю, что ты поступила плохо. И я хочу услышать про эти твои поступки.
Ve ikincisi de yaptığın birkaç kötü şeyi biliyorum ve onları duymayı çok isterim.
Может быть, я не хочу раскрывать себя перед ней полностью, быть с ней честным, потому что я боюсь услышать что она может рассказать о своем прошлом.
Belki de onun geçmişiyle yüzleşmeye hazır değilim.
Я хочу услышать все, что он знает о нем.
Onun hakkında tüm bildiklerini öğren.
Я хочу услышать, что он скажет.
Ne söyleyecek duymak istiyorum.
Андреа, ты знаешь что-то, и я хочу это услышать.
Andrea, sen birşeyler biliyorsun. Duymak istiyorum.
Что ты хочешь услышать? Что я хочу убить свою мать?
Ne dememi istiyorsun, ben annemi öldürmek mi istiyorum?
что я люблю тебя 368
что я 4303
что я хочу 1124
что я могу сказать 1118
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я 4303
что я хочу 1124
что я могу сказать 1118
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я хочу сказать 469
что я сказал 1418
что я когда 805
что я могу сделать 1420
что я думаю 1683
что я говорю 1278
что я здесь делаю 406
что я видел в жизни 24
что я знаю 2277
что я сказала 662
что я сказал 1418
что я когда 805
что я могу сделать 1420
что я думаю 1683
что я говорю 1278
что я здесь делаю 406
что я видел в жизни 24
что я знаю 2277
что я сказала 662
что я чувствую 650
что я не знаю 367
что я скажу 991
что я видел 629
что я помню 554
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я идиотка 35
что я хочу тебе сказать 42
что я подумал 97
что я не знаю 367
что я скажу 991
что я видел 629
что я помню 554
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я идиотка 35
что я хочу тебе сказать 42
что я подумал 97