Шампанское tradutor Turco
1,491 parallel translation
Шампанское, ужины при свечах, прогулки по пляжу под луной.
Şampanya, mum ışığında yemekler, sahilde ay ışığında yürüyüşler.
Израильское шампанское.
İsrail şampanyası.
- И забыть их нам поможет шампанское.
- Suyu boşver, şampanya içelim.
Шампанское?
Şampanya mı?
Мы пили шампанское.
Oteldeki yardım kokteylinde. Şampanya içtik.
А потом я подлила кое-что в твое шампанское после того, как мы занялись любовью.
Seviştikten sonra şampanyana bir şey kattım.
Только шампанское и вино, к сожалению.
Sadece şampanya ve şarap, ne yazık ki.
- Спасибо за шампанское.
- Şampanya için teşekkürler.
Сначала я ворую игровые приставки в Ист-Вилледже а через минуту пью шампанское в Лос-Анджелесе.
Bir dakika önce Doğu Kasabası'ndaki Xbox'ları yürütüyordum. Sonrasında L.A.'da şampanyamı yudumluyordum.
- Семен! Шампанское!
- Semion, şampanya!
Шампанское будет вас ждать.
Şampanya kutlama için hazır olacak.
Лилии! И шампанское!
Ve şampa...
- Мама, ты можешь, наконец, открыть шампанское.
- Anne... nihayet şampanya şişeni açabilirsin.
Шампанское в стоимость не входит.
Artı olarak ta şampanya.
А эти холёные индюки веселятся и хлещут шампанское!
Tüm bu şişman ve doymuş adamlar geçit törenlerinde yürüyor ve şampanya içiyor.
- Мы уже открываем шампанское.
- Şampanyayı patlatıyoruz.
Я принесла шампанское. Хочешь?
Şampanya getirdim, biraz ister misin?
Ты все еще принимаешь шампанское от меня...
Şampanyamı hala kabul edebilirsin.
Шампанское, мясо, сигары, не говоря уж о пластинках!
Şampanya, sığır eti, sigaralar, plaklar!
Закажите шампанское.
Şampanya ısmarla.
Вытянув комбинацию цифр из Кеттеринга, Вы поспешили в купе его жены, прихватив шампанское.
Kasanın şifresini Bay Kettering'den aldıktan sonra elinde şampanyayla hemen onun eşinin kompartımanına gittin.
На что мы прописали шампанское с устрицами.
- Reçeteye ne yazdın? Wiltons'da şampanya ve istiridye.
Как только мы возьмем Догерти, открываем шампанское.
Doherty'i yakalar yakalamaz, şampanya patlatacağız.
У ношу домой шампанское и мои стареющие яйца.
Şampanya ve yaşlı yumurtalarımı alıp eve gidiyorum.
- Шампанское.
- Şampanyanız.
- Мы не заказывали шампанское.
- Biz sipariş etmedik.
- Мадам, ваше шампанское.
- Bayan, şampanyanız.
- Никому не нужно шампанское?
- Bu şampanyayı kimse istemiyor mu?
Не дело, а шампанское.
Bu iş falan değil, şampanya içiyoruz.
Шампанское.
Mükemmel.
Где у тебя шампанское?
- Şampanya nerede duruyor?
Открываешь шампанское.
Şampanyayı patlatırsın.
Шампанское!
Şampanya.
Где тут это шампанское?
Nerede şu şampanya?
Так вот, я покупаю маленькое шампанское — отметить.
Ben de küçük bir şişe şampanya alıp, kutluyorum.
О, вы тоже хотите шампанское?
Oh, sende biraz şampanya almaz mıydın?
И все это под шампанское, устрицы, коньяк и барышень.
Yanında da şampanyalar, istiridyeler ve genç kadınlar.
Не надо было пить шампанское.
İyi misiniz? Evet.
Это шампанское никогда не будет выпито.
O şampanya asla içilmeyecek. Savaş bitti.
Так, ребята, время пить шампанское!
Pekâlâ çocuklar.
Открываем шампанское!
Şampanya zamanı.
- LS на шампанское?
- Şampanyayla buz ister misin?
Холодное шампанское, устрицы, может не много шоколада.
Soğuk şampanya, biraz midye, ve belki biraz çikolata.
Шампанское.
Şampanya.
Шампанское и икру сейчас подвезут.
Şampanya ve havyar geliyor.
Я должен просто заставить их пить шампанское.
Aslında benim görevim onlara şampanya içirmek.
- Я приготовлю шампанское.
- Şampanyayı hazır edeyim.
- Разливайте, разливайте шампанское.
- Hayır, şampanya koy. Hadi. Bir şey olmaz.
Вы даже шампанское ради меня купили...
Niye kımıldamıyorsun? Beni dinlemek istemiyor musun?
Шампанское – чтобы праздновать.
- Kutlanacak bir şey yok.
Шампанское?
Şampanya?