Шарлот tradutor Turco
54 parallel translation
Шарлот здесь.
Charlotte, şöyle.
Шарлот, дорогая, позвони ты Амели на этот раз.
-... Amélie'yi çağır.
Шарлот, ты же умеешь себя вести.
Charlotte, sen adap bilirsin.
Вчера Дженна уволила Шарлот т.
- Jenna dün Charlotte'u kovdu.
Ты знаешь, что она украла идею Шарлот? А потом уволила её?
Charlotte'un fikrini çalıp sonra onu kovdu.
Когда ты ездил в Шарлот на выходные
Sadece, sen Charlotte'da iken, tüm haftasonu boyunca.
Ты сказала мне, что я был в Шарлот когда ты записала ее
Bunu kaydederken Charlotte'da olduğumu söylemiştin.
Шарлот хотела, чтобы ты ей позвонил.
Charlotte onu aramanı söyledi.
Помощь также известная, как Шарлот Йорк Миранда Xоббс и Саманта Джонс.
Yardımın bendeki karşılığı ise Charlotte York Miranda Hobbes ve Samantha Jones'tir.
Шарлот искала совершенную любовь.
Charlotte, kusursuz aşkın peşindeydi.
Совершенное замужество Шарлот - Трей оказался импотентом.
- Trey olanları kaldıramıyor.
Шарлот и Гарри поехали в Китай и вернулись с дочерью Лили.
Böylece, Charlotte ve Harry Çin'in yolunu tuttular ve kızları Lily'i alıp döndüler.
В качестве свадебного подарка Шарлот презентовала мне Энтони Марантино, друга и организатора свадеб.
Charlotte, düğün hediyesi olarak arkadaşı Anthony Marantino'dan düğünü organize etmesini istedi.
В ту неделю Шарлот занималась с Гарри любовью четыре раза.
O hafta Charlotte, Harry ile 4 kez sevişti.
Шарлот.
Charlotte?
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк.
O da evli ; ama onun orman yetiştirdiğini göremiyorum.
У Шарлот пудинг в сумочке "Прада".
Çıkarttı yine pudingini.
После своих тренировок, Шарлот не могла не думать о том какая же она счастливая.
Egzersiz sonrası Charlotte, yaşadıkları yüzünden kendini kutsanmış gibi hissediyordu.
Вот, таким образом пудинги Шарлот оказались у нее в штанах.
Ve aynen öyle Charlotte, pantolonuna yaptı.
По мере того, как исчезали последние осенние листья исчезал и страх Шарлот.
Sonbaharda bir ağacın son yaprağından kurtulması gibi Charlotte da korkularından kurtulmuştu.
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
İlk kar yere düştüğünde, Charlotte eski formuna kavuşmuştu bile.
Пару недель спустя неспешно передвигаясь, Шарлот заскочила пообедать.
Birkaç hafta sonra yavaş dostumuz Charlotte, hızlı bir öğle yemeği yer.
Шарлот.
Charlotte.
Шарлот, постой.
Charlotte, bekle.
Шарлот, не беги, ты беременна.
Charlotte. Charlotte, koşmasana, sen hamilesin.
Могу точно сказать, что у нее волосы Шарлот.
Saçını Charlotte'den aldığını biliyoruz.
- Шарлот.
Charlotte.
Шарлот, если ты здесь, я пытался звонить.
Charlotte, buradaysan sana ulaşmaya çalıştım.
- Шарлот делала мартини.
Charlotte martini yaptı.
Какое отношение к Вам имела Шарлот Митчелл?
Charlotte Mitchell'in sizinle ilişkisi neydi?
Это Шарлот Митчелл, верно?
Bu Charlotte Mitchell, değil mi?
Это Шарлот.
Ben Charlotte.
Я парень Шарлот.
Ben de Charlotte'un erkek arkadaşı.
Шарлот и я разговаривали о будущем твоём будущем.
Charlotte ve ben senin geleceğin hakkında konuşuyorduk.
Итак как ты смотришь на то, чтобы присоединиться к Шарлот в Коллинс этой осенью?
Bu sonbaharda Collins hazırlık sınıfı için Charlotte'a katılmaya ne dersin?
Она назвала её Шарлот, также как мою тётю.
Adını Charlotte koydu, halamın adıyla aynı.
Шарлот?
Charlotte?
Шарлот
Charlotte.
Всё что я хотела это защитить Шарлот от правды
Tek istediğim Charlotte'u gerçekten korumaktı.
Жертва - Шарлот Коутс.
Kurbanın adı Charlotte Coates.
Шарлот рожает?
- Charlotte doğuruyor demek?
- Можно сказать Шарлот?
- Charlotte diyebilir miyim?
- Можете написать Шарлот.
- Tabi ki diyebilirsin.
- Я люблю Шарлот.
- Charlotte'ı seviyorum ama ben.
Пишите Шарлот.
Yaz hadi, yaz.
Ричмонд, Гринсборо, Шарлот.
Richmond, Greenboro, Charlotte.
Джейми продолжает руководить фондом Браунфилд, а Чарли переехал из Нью-Йорка в Шарлот, чтобы осесть.
Jamie hâlâ Brownfield'ı yönetiyor ama Charlie, Charlotte'ta yaşamak ve aile kurmak üzere New York'tan ayrıldı.
Такето Мурата, ещё один студент, едет в Шарлот и Роли в Северной Каролине
Taketo Murata, bir başka öğrenci, yeni bir grup mektup kaybetmek için
- Это было расслабляюще, Шарлот.
- Rahatlatıcıydı, Charlotte.
Кто же отец шарлот?
Charlotte'un babası kim?
Шарлот пожалуйста
Charlotte, lütfen.