Шей tradutor Turco
6,243 parallel translation
То есть, Шейла Галлагер.
Sheila Gallagher demek istedim.
— Хорошо, Шейла — Фрэнк, это не хорошо.
- Tamam Sheila. - Frank, olmaz böyle şey.
Шейла?
Sheila.
Шейлс, эй.
Sheils, sana diyorum.
Он живет на соседней улице у Шейлы.
Caddeyi geç, Sheila'nın evinde.
Шейла, Сэмми, давайте это будет семейным праздником.
Sheila, Sammi. Aile aktivitesine dönüştürelim hadi şu işi.
Ах, да, а я.. я Шейла.
Karaciğer benim. Ben de Sheila.
Знаете, у кого лучшая шейка матки.
Kimde en iyi rahim boynu olduğu.
Мы с Первым Строителем Ярвиком решили назначить сортирного капитана для надзора за этой важнейшей задачей.
Baş İnşaatçı Yarwyck ile bu önemli görevi üstlenecek bir bokçubaşı atamaya karar verdik.
В молодости я слышал историю о ребёнке, родившемся во время величайшей бури.
Ben genç bir adamken, hatırlanan en büyük fırtınada doğan bir bebeğin hikayesini dinlemiştim.
Этот Шейф...
O güvenli çocuk...
- Шейлин говорит, что он сексуальный.
Shaylene seksi olduğunu söylüyor.
Хоть однажды, хоть один вечер я хочу прожить как какой-нибудь арабский шейх или русский миллиардер.
Sadece bir geceliğine Arap şeyhleri ya da Rus milyarderleri gibi yaşamak istiyorum.
Здравствуй, Шейла.
Merhaba Sheila.
"Шарше ля шейн"
Cherchez le chien.
А ты станешь отличной гейшей.
Sen de gerçekten muhteşem bir geyşa olacaksın.
Шейф наркоторговец или Шейф коп, который себя раскроет? Кто идет?
Kim gidiyor?
В сперме содержатся простагландины, которые стимулируют шейку матки и вызывают схватки.
İçeriğindeki maddeler, rahim kanalını uyarıp, kasılmalara neden olabilir.
Ловкий ты "шейгетц".
"Yakışıklı gâvur."
- Сестра Шейн, вы работали с эфиром, поэтому вместе с доктором Чикерингом займётесь анестезией.
Hemşire Shane, eterle en deneyimli siz olduğunuz için... Doktor Chickering'e kızları uyuşturmak için yardım edeceksiniz.
Мой муж щедрейшей души человек.
Kocam, kendisine gelen insanlara oldukça kibardır.
- Я выполнил полуовальный разрез вокруг грыжи и пупка, и теперь углублю его к шейке грыжевого мешка.
Fıığın ve göbeğin etrafına oval transvers ensizyon yaptım. Şimdi de fıtığın içine girip derinleştireceğim.
Теперь я отделю волокна и перитонеальные мембраны у шейки мешка, так я смогу проверить наличие в нем ущемленных органов.
Şimdi, fibröz ve periton zarlarını dairesel hareketlerle ayıracağım. Bu, bağırsağın içindekileri görmemizi sağlayacak.
Только увидев, они посчитают меня отвратительной. Полнейшей идиоткой.
Yani onlardan biri bana bakacak ve tamamen pislik bir gerikalı oluğumu düşünecek.
- Это всё Шейн, да, старик?
Shyne'ın işi, değil mi adamım?
Продюсер целый месяц пытался найти актрису на роль Сегории Шейд, пока я не напомнил ему, что он ее уже нашел.
Prodüktörler, Segovia Shade rolünü oynayacak biri için bir ay harcadı ama ben onlara onların istediği Segovia Shade'i bulduğumu söyledim.
Я в полнейшей панике.
Tamamen panik modundayım.
Давай-ка вытянем заклинания из разума дражайшей матери?
Sevgili annemizin beynindeki büyüleri alalım artık değil mi?
Далия защищена сильнейшей магией.
Dahlia güçlü bir büyü ile korunuyor.
Продлю сделку на 10 лет, и обеспечу вашей важнейшей индустрии сумму...
Böylece en büyük endüstrinizin ne kadarlık gelirini kurtarmış olacağım?
Мы считаем, что она узнала, что у Пола был роман и решила уничтожить его его же величайшей победой в суде.
Paul'ün ilişki yaşadığını öğrendiğini ve onu mahvetmek için en büyük başarısını kullanarak ona tuzak kurduğunu düşünüyoruz.
С тремя - стрелок выбирает цель, сверяется с ближайшей и стреляет.
Üç şeritle nişancı hedefini seçer, en yakındaki şeridi kontrol eder, rüzgarı hesaplar... ... atışını yapar.
Слим Шейди.
Slim Shady.
Шейла?
Sheila'yı mı?
Он хочет быть в центре внимания, как О'Шей.
O'Shea kadar o da gözler üstünde olsun istiyor.
O'Шей не станет ждать.
O'Shea'yı durdurmaya yetmez bu.
А O'Шей?
- O'Shea?
O'Шей, мудила такой.
Sikmişim O'Shea'yi.
Шанс стать мэром O'Шей просрал.
O'Shea'nın belediye başkanı olma ihtimali sıfıra indi.
Формально, это ты, а не O'Шей, его упустил.
Teknik olarak, Waits'i sen kaybettin, O'Shea değil.
Если я преуспею, мне придётся действовать с величайшей осторожностью.
Başarmak istiyorsam çok dikkatli yol almam gerekiyor.
Если сегодня ничего не узнаем, займись работницами древнейшей профессии.
Bugün bir şey bulamazsak hayat kadınlarına gitmeni istiyorum.
Еще Шейла Делакруа.
Bir de Sheila Delacroix var.
Шейла.
Sheila, hadi.
Шейла, это же чертов День Отца, а я его дочь.
Sheila!
- Идем со мною, Мойше.
Benimle gelecek misin, Moishe?
- Тебя зовут Мойше.
Adın Moishe mi?
Шейлин никогда не разрешит телек в ванной.
Shaylene yatak odasına koymama bile izin vermemişti.
Брайан Шейф.
Teşekkürler.
Я не понимаю этого Ниц-ше.
Emma sınıfta bana yardım edebileceğini söyledi. Bu niçzi şeylerinden anlamam.
- O'Шей.
- O'Shea.