Шикарной tradutor Turco
1,165 parallel translation
Но, с другой стороны, я не могу похвастаться ни дипломом юриста ни шикарной квартирой, ни престижной работой.
Ne de olsa benim övünecek bir hukuk diplomam ya da Rittenhouse Meydani'nda bir dairem veya satafatli bir isim yok.
Как бы то ни было, мы постарались соответствовать этой шикарной свадьбе.
- Pardon? Bizimle... Yemek...
Около двух часов до шикарной постели и вкусного завтрака.
Cape Cod'un lüks odaları ve ünlü kahvaltısına 2 saat uzaklıktayız.
И благодаря чему я сегодня оказался с самой шикарной девушкой школы?
Okulun en muhteşem kızıyla çıkmayı nasıl başardım peki?
- Шикарно!
- Mükemmel.
Слушай, шикарно выглядишь, скажу тебе!
Tanrım, ne güzel bir elbise.
Сказали, что там просто шикарно.
Oranın çok lüks olduğunu söylüyorlar.
Смотри! Шикарно!
Şunlara bak şunlara, harika parçalar!
Шины выглядят шикарно, как новенькие.
Böylece lastikler gergin ve pürüzsüz oluyor, yepyeni gibi.
Мой участок выглядит просто шикарно!
- Merhaba George. Aman Tanrım, burayı müthiş yapmışsın dostum.
Это было шикарно.
- Sadece... Ben sadece... Yani...
- Шикарно.
- Bu harika.
ќбманщица с шикарной грудью.
- Evet, güzel balkonlara sahip bir hırsız.
- Просто шикарно.
- İnanılmaz görünüyorsun.
Выглядишь шикарно!
Ne kadar uyuşuksun!
Шикарно!
Süper!
Шикарно! Мы с тобой можем устроить свидание у ТЕБЯ дома.
İşte yalnız ikimiz sizin evde parti verebiliriz.
Ты выглядишь шикарно, мам.
Harika görünüyorsun anne.
Бог мой, ты шикарно выглядишь.
Tanrım, harika görünüyorsun.
Ну, я должна сказать, что только несколько часов работы, и это место выглядит довольно шикарно.
Sadece birkaç saatte burası çok hoş görünüyor.
Я шикарно выгляжу.
Harika görünüyorum.
А как там у вас? О, да - здесь всё просто шикарно, брат.
Burası iyi gözüküyor kardeşim.
Шикарно? Да?
Harika, değil mi?
Шикарно.
Güzel.
Шикарно.
Güzeldi.
Шикарно!
Çok iyi!
Шикарно.
Harika.
Она шикарно поставила мне подачу.
Servisimi çok geliştirdi.
Получилось шикарно!
Çok şıkmış.
Шикарно... : )
Müthiş.
Шикарно.
Mükemmel.
Я в восторге, это просто шикарно.
- Tanrım. - Bayıldım. Müthiş oldu.
Шикарно.
Çok iyi.
- Все шикарно?
Her şey yolunda mı? Evet.
Шикарно, думаю, ты прославишься.
Bravo. Bir efsane olacaksın.
Ну да, шикарно.
- Evet, gayet şık.
Было бы просто шикарно.
Kulağa hoş geliyor.
Шикарно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Шикарно.
Üçü bir arada.
Шикарно.
Gorgeous
Сегодня все шикарно выглядят.
Bugün herkes çok iyi görünüyor.
Там и правда было шикарно.
Gerçekten her şey çok sosyetikti.
Шикарно...
Ve sonunda bu figürler feda edilir.
Шикарно.
İyimiş.
Шикарно.
Oldukça çekici.
Шикарно.
Ne kadar komik.
Шикарно.
Bingo.
Майкл, хотел заметить, что ты справился со всей этой ситуацией просто шикарно.
Michael, şunu belirtmek isterim ki, almış olduğun kararlardaki soğukkanlılığına hayran kaldım.
Шикарно звучит.
- Kulağa çok hoş geliyor.
Шикарно выглядишь!
Müthiş görünüyorsun!
В Балтиморе был шикарно.
Baltimore muhteşemdi.