Школьница tradutor Turco
176 parallel translation
Надеюсь, ты не размякнешь, как школьница.
Duygusallasmayin.
А затем она прибегала, словно школьница после уроков и все мои мысли тонули, как камень в море.
Ve sonra okuldan yeni çıkmış gibi geliverir ve diğer her şey denize bıraktığın bir taş gibi olurdu.
Она просто влюблена как школьница в этого неуклюжего Боба Дейса.
Bu konuda kararlı. Bunu istiyor.
Убита, как глупая школьница на этой проклятой Висячей Скале.
Soğukkanlıca, aptal bir okul kızı gibi... bu berbat Hanging Rock'da öldürülmüş.
И на несколько месяцев влюбилась в тебя, как школьница.
Birkaç ay etkinden kurtulamadım ve budala bir okul kızı gibi dolaştım.
Выглядишь, как школьница, дающая звонок на урок.
Eline bir de çan al, tam olsun.
- Ты ещё школьница?
- Lisede mi?
Доброе утро, школьница.
Selam liseli kız.
Одри, ты - школьница.
Audrey, sen daha öğrencisin.
Школьница и парень.
Liseli bir kız ve bir oğlan.
Ты думаешь я тупая школьница Которая шаталась по комнатам мальчишеских раздевалок?
Erkeklerin soyunma odasına dalmış... ... aptal bir liseli kız olduğumu mu sanıyorsun?
Джордж рядом с ним как школьница.
George onun yanında liseli bir kız gibi.
[Школьница получает такую кучу денег]
Sana-çan!
Если ты будешь вести себя как чертова школьница...
Bırak artık liseli kızlar gibi davranmayı...
Мечтай, школьница.
Hayal etmeye devam et. kızım.
Маленькая невинная школьница, это же только игра, так?
O küçük, masum kız görüntüsü sadece numara, değil mi?
Витаешь в облаках, как школьница.
Romantik bir genç kız gibisin.
Она школьница.
O daha öğrenci.
Я – всего лишь обморочная маленькая школьница, верно?
Tabii ki düşünmedim. Ben liseli aptal bir aşığım, değil mi?
Не хочу вести себя как школьница, но он ничего про меня не говорил?
Liseli bir kız gibi görünmek istemiyorum ama benden bahsetti mi?
Ты же строгий учитель а я непослушная школьница, которая не сделала домашнее задание.
Sen öğretmensin. Ve ben de ödevini yapmamış yaramaz bir öğrenciyim.
Я не школьница, пузан.
Ben okul çocuğu değilim Panzôn.
Да, умоляй меня, сексуальная школьница.
Haklısın. Yalvar, seksi okul kızı.
Это странно, он просто взял и исчез. Хорошо... Тогда хватит хандрить как школьница и сделай что-нибудь.
Peki, o zaman liseli bir kız gibi surat asmayı bırakıp bir şeyler yap, ara onu... 1-800-İŞKENCE GÖREN MORMON'u mu tuşlayayım?
Я не слабоумная школьница с сорванной башней.
Ben liseli aptal aşık değilim.
Я говорю, как капризная школьница. Не совсем.
Şımarık liseli kızlar gibi konuşuyorum.
Я - школьница, которая будет жить с вами, начиная с сегодняшнего дня.
Bugünden itibaren sizinle kalacağım.
Как школьница может выйти замуж? !
Bir liseli nasıl evlenebilir ki?
Симпатичная школьница горячо поддерживает одного игрока.
Hoş bir öğrenci, bir oyuncuya karşı çok tutkulu görünüyor.
Как может эта школьница быть твоей женой?
Bu liseli nasıl senin karın olabilir?
Я школьница.
Okuldayım ve 15 yaşındayım.
Каков дифференциальный диагноз в случае, если пишешь букву "Г" как школьница начальных классов?
Lise 1. sınıf öğrencisi gibi "G" yazan birine ne teşhis konur?
Сексуальная школьница.
Seksi okul kızı.
Девушка... выглядела, как школьница... с короткой стрижкой, вроде каре.
Üniversite öğrencisi gibiydi kısa saçlar ve tombuldu.
Не думаю, что он не глядел. Я выглядела отлично, молодо, как школьница.
Çıtır çıtırım!
Школьница с тяжелым рюкзаком.
Ağır bir sırt çantası taşıyan bir kız öğrenci.
Пациентка-школьница, с пересаженным сердцем нюхает клей?
Kalp nakli yaptırmış orta sınıftan bir hasta yapıştırıcı mı çekecek?
Она смотрит его не для того, чтобы возбудиться, она смотрит его как школьница на уроке, единственно для того, чтобы войти в мир желания, узнать, как это делается, как возбудиться.
Son derece dramatik olan ve sıradan realite gibi tecrübe edilemeyen kabusvari bir "gerçek" elde edersiniz. Bu da kabus için başka bir tanımlamadır. Cehennem burasıdır.
Какая школьница?
Ne öğrencisi?
Среди них школьница, которая поняла, что стала неуязвимой.
"Yenilmez olduğunu fark eden amigo kızdan..."
Она школьница, я выпускник.
O ikinci sınıfta. Ben son sınıftayım.
ШКОЛЬНИЦА : Поздравляю, Клэр.
Tebrikler, Claire.
Жертва - школьница :
Kurban öğrenciydi : Jacqueline Wilcox.
Медсестра и школьница.
Bir hemşire ve bir kız öğrenci.
Пожалуйста, не ведите себя как несчастная школьница.
Gücenmiş liseli kızlar gibi davranma.
Я всего лишь школьница.
Yani ben lise öğrencisiyim.
Маленькая чертова... школьница.
Sinir bozucu, liseli bir şıllık.
А она ещё школьница! - Ой-йо-йой.
Ve bu kız henüz okullu.
Непослушная маленькая школьница готова играть в запрещенные игры.
Yasak oyunlara hevesli,... okulun edepsiz kızı.
Вы школьница, да?
Okuyor musunuz?
Эй, школьница.
Okul bebesi.