Шнур tradutor Turco
184 parallel translation
Осторожно, шнур!
Kabloya dikkat!
Будь добра, дерни шнур.
Lütfen zili çal.
Я подожгу шнур и когда пламя дойдет вот сюда,..
İpi tutuşturacağım ateş çekicin ucuna kadar geldiğinde, ip kopacak.
- Слишком поздно. Я потушу шнур!
Durun, ben fitili söndüreceğim.
Лдано, мы протянем сюда новый шнур.
Tamam, buraya yeni bir hat çekmemiz gerekecek.
Пропал мой бикфордов шнур. Исчез.
Yavaş yanan fitillerim gitmiş.
Вам всего-то надо пожечь этот шнур.
Tek yapmanız gereken bu füzyonu ateşlemek olacak.
Этот шнур горит 10 секунд.
Bu füzyon 10 saniye yanar.
Этот шнур будет гореть ровно пол - часа.
Bu füzyon tam olarak yarım saat yanacak.
Послушайте. Дайте длинный шнур, я буду носить телефон по комнате.
Bakın, bana uzun kablo verin ve ilk birkaç yıl gittiğim yere taşırım onu.
Тянешь за шнур и свет загорается.
Bir lambaydı. Hortumu çekince ışık yanıyordu.
Ты тянешь грёбаный шнур... и должен зажечься свет.
Sikindirik hortumu çekince ışığın yanması gerekiyordu.
Я брошу тебе шнур.
Ben kabloyu sana atarım.
Для верности я выдерну шнур из розетки.
Selameti için, fişi çeksek daha iyi olur.
Знаете, зачем у микрофона шнур?
Bu mikrofonun kordonu neden uzun, biliyor musun?
Досчитал до 20, дергаешь за чертов шнур и все.
20'e kadar say, pim'i çek, hepsi bu kadar.
Через эту груду он пропустил тонкий прочный шнур.
Ardından bu kule kuvvetli, ince bir kordonla sarıldı.
Убийца положил в комнате такой шарик, и привязал к деревянной затычке шнур.
Katilimiz bunlardan birini odaya koymuş kordonu da küçük ahşap dübele iliştirmişti.
Это шнур для удушения.
Teknesinde bulduğumuz bir başka alet.
Мне нужны пластиковые мешки, верёвка и шнур.
Torba, ip ve banta ihtiyacım var.
мог быть привязан шнур, протянутый над лестницей.
Oraya bir ip bağlanıp korkuluğa uzatılmış olabilir.
Тогда это не нитка получается. Тогда это шнур.
A-ama bu iplik değil.
Выдерни телефонный шнур.
- Telefonun kablosunu kopart.
Tебя не затруднит выдернуть телефонный шнур?
- Lütfen telefonun kablosunu kopart.
Я заставил его выдернуть шнур из розетки.
- Kablosunu söktürdüm. Vay canına.
Не выдергивай шнур.
Fişini çekme
Выдергиваем шнур из розетки, да?
Evet. Fişi çekin.
Если что, она ведь выдернет шнур из моей розетки.
Ne de olsa fişimi o çekecek.
Вырвать шнур взрывателя, и бросать!
Kurma telini attır geril ve fırlat!
Ослабим шнур? Или оставим так? .
İpi gevşetelim ve onu burada bırakalım.
Чтобы этими штуками пользоваться, надо быть чертовым эльфом. А детонирующий шнур?
Bütün bu aletleri kullanman için lanet bir perin olmalı.
- Пошевели шнур.
- Kabloyu çekiştir.
Что это у тебя, гляди, на шнур надето на груди?
Şurandaki o rozet de ne ki? Hani şu boynundaki?
Конечно, психический шнур пуповины.
Elbette. Psişik bir göbek bağı.
Мы должны перерезать шнур.
Bu yüzden bağı kesmek zorundayız.
- Ты имеешь в виду, что Тед хочет, чтобы я решал, выдернуть ли шнур?
Fişini çekip çekmeme kararını Bana mı bıraktığını söylüyorsun?
Ты выдернул ты шнур и не стал бы лить слезы. И ты знал бы, когда наступит тот самый момент.
Fişi çeker ve ağlamazdın... ve ne zaman çekeceğini bilirdin.
- Выдернешь мой шнур.
Sen olmanı istiyorum.
- Похоже на запальный шнур.
Bomba İmha Ekibine götür Artie.
Видишь внешнюю нить Это отличный запальный шнур.
Bu bir tür birinci sınıf fünye kablosu. - İçindeki ise...
Режь шнур.
Kes.
Перерезан телефонный шнур!
Telefon kablosu kesilmiş.
Я позвонила Пьеретте, перерезала телефонный шнур, испортила машину, спрятала лекарства, украла револьвер и 500 тысяч франков у мамы.
Pierrette'e telefon ettim. Telefona ve arabaya bizzat sabotaj düzenledim, ilacı gizledim, silahı ve annemin parasını çaldım..... ve tabii ki babamın anahtarını bir yere sakladım, böylelikle tüm bunlar olurken sessiz ve barış içinde kalabilecekti.
Какой-то юный шнур ведет мою дочку на первое свидание.
Genç serserilerden biri kızımı ilk kez dışarı çıkartmaya geliyor.
- Чего те надо, шнур?
- Ne istiyorsun lan?
Чувак, ты длинный шнур, прямо как Лудакрис.
Ludacris'in iri kıyım versiyonu seni, öyle değil mi?
- Кажется, шнур короткий - Конечно, он короткий.
- Sanırım ip kısa geliyor.
- Может, нет сигнала? Проверьте шнур.
Ses bağlantılarını kontrol et.
- Шнур в порядке, Джек.
- Bağlantılarda sorun yok, Jack.
Дерни шнур.
Çek şu kordonu!
- 3ачем ты дернул шнур?
Alçak!