Шустрая tradutor Turco
47 parallel translation
А ты как оказалось, шустрая девица! Как тебе это удалось?
Sanırım hızlı çalıştığın konusunda üstünlüğünü kabul etmeliyim.
Знаю только, что она шустрая.
Gözden kaybolup gidiverdi!
Победитель Шустрая Лошадка принесла семь долларов,.. ... 5.40 и 3.80.
Kazanan, Time To Go, yedi dolar verdi... 5.40 ve 3.80.
— Шустрая рыбка.
- Hızlı balık. - Elimi izle.
Какая шустрая!
Salla onu!
Шустрая должна была быть эта машина.
Peki siz? Saklayacak bir şeyim yok.
Просто в 40 лет память не такая шустрая как в 16.
Sadece 40 yıllık bir anıyı saklamak 16 yıllıktan daha zor olacak...
— Два снаряда. Ну не шустрая ли?
- İki tur, çok hızlı değil mi?
Распутница... ты такая шустрая
- Serseri... hemen bildin.
Пойдёмте, шустрая леди. Выйдите на улицу.
Dışarı çıkalım.
Маленькая, но какая шустрая!
cok küçük, cok hızlı.
Ставлю 60 на тебя, ты вроде шустрая.
Sana bir 60'lık koyacağım, çok çevik gözüküyorsun.
Но я шустрая, он меня не поймает.
- Bu çok tehlikeli! Neden gidiyorsun?
Ого, а ты шустрая.
Çok hızlısın.
Какая шустрая!
Çok girişken birisin.
А я, такая отвязная и шустрая, круче, чем Паровозик Томас.
Ben de "Adımla, seni bar fahişesi. İşte benimki geliyor!"
- Худенькая и шустрая.
- Zayıf ve hızlı.
Ну ты шустрая.
Hızlısın.
Боже помилуй, какая она шустрая.
tanrıya şükür bu alet uçuyordu.
Я шустрая, да?
Hızlanıyorum değil mi?
Шустрая леди.
Zeki kadın.
Он говорит, она шустрая, но не давить на нее, хоть мы и едем порожняком, и не нарываться на копов.
- Kız hızlı ama boş giderken bile gazlamayın ve polislere dikkat edin dedi.
Хотите посмотреть, какая я шустрая?
Bunu diklerken beni görmek ister misiniz? Tanrım, pizzadan bahsediyormuş.
- А ты шустрая.
- Çok hızlısın.
Ух ты, старушка-то шустрая.
Vavv. yaşlı bir kadına göre çok hızlı hareket ediyor.
Ты шустрая.
Bayağı hızlısın.
Она шустрая для раковой больной.
Bir kanser hastasına göre bayağı iyi koşuyor.
Она у нас шустрая!
Kızımız aceleci.
К счастью, я шустрая.
Şansıma, ben hızlı davrandım.
Она шустрая маленькая командирша.
Esprili bir küçük hanımdır.
- Какая шустрая.
- Doktor Grey. - Çabuk oldu.
Ее должны звать "Быстрый Эдди", потому что она шустрая.
Asıl ismi "Hızlı Eddie" olmalıymış. Kendisi çok numaracıdır.
Она довольно шустрая.
Oldukça çevik.
Сегодня она шустрая.
Bugün acelesi var gibi.
Ух ты. А она шустрая.
Hizliymis.
Самая шустрая компьютерная система в мире.
Karşınızda dünyanın en hızlı bilgisayar sistemi.
Она шустрая, наша девочка.
Kızımız duruma iyi uyum sağlıyor.
Какая шустрая.
"Bak kerataya."
Моя Джесс, такая шустрая.
İşte benim Jess'im, her zaman çok çabuk kavrar.
Сейчас молодёжь очень шустрая.
Zamane çocukları zehir gibi.
Ты очень шустрая!
Anda, hızlı hareket ediyorsun, ha?
Шустрая, и обойдется нам гораздо дешевле, чем мужчина.
Hem hızlı hem de erkeklerden daha ucuz.
Отважная и шустрая военврач - дочь командира!
Babasının yeteneği ve cesareti kızında var.
Этим её не убить, но она будет не такая шустрая.
Bu onu öldürmez ama yavaşlatır.
Вот вы где, шустрая леди!
İşte orada.
Шустрая звёздочка из шестого класса.
Tam zamanında yetiştiniz.
Что? что вы очень шустрая.
Karuta hakkında fazla bir şey bilmiyor olabilirsiniz...