Щиты tradutor Turco
1,020 parallel translation
Мистер Чехов, щиты на полную мощность.
Bay Chekov, kalkanları tam güce getir.
Мистер Чехов, щиты на полную мощность.
Kırmızı Alarm ver.
- Щиты на полную мощность.
Yansıtıcı kalkanları tam aç.
Капитан, включились щиты-отражатели.
- Yansıtıcı kalkanlar kalktı.
Поскольку у нас включились щиты, похоже, это - некая энергия, но сенсоры не могут ее определить.
Deflektörlerimizi harekete geçirdiğine göre, enerji olabilir gibi görünüyor. Ancak sensörlerimizin tanımlayabildiği bir şey yok.
Щиты на максимум.
Fazer bataryaları hazır.
Наши щиты ослаблены.
- Telafi edebilir misin?
Хочу заметить, м-р Скотт, если мы не выберемся, щиты нам не понадобятся.
Dışarı çıkamazsak, kalkanlar devre dışı kalır.
Переключаю всю вторичную энергию на щиты.
Tüm yedek güçleri kalkanlara ver.
Капитан, у него не хватит энергии, чтобы вернуться обратно, если он подключит щиты.
Çıkabilmek için yeterli gücümüz olmayacak. - Spock...
Щиты должны быть в приоритете. Есть, сэр.
Öncelik kalkan gücünde.
Жизнеобеспечение и щиты медленно угасают.
Yavaş yavaş hayat desteğini ve minimum kalkan gücünü kaybediyorum.
Что случится, если переключить всю оставшуюся энергию на щиты? Кроме импульсной. Еще оставить про запас.
Kalan tüm gücü kalkanlara verseydin ne olurdu?
Переключаю энергию на щиты, импульсную сохраняю, тягу на ноль... сейчас.
- Hazır. - Güç kalkanlara veriliyor. İtiş güç yedekte.
Я могу подать питание в щиты, сэр.
Siperlere güç verebilirim.
"Энтерпрайз" отключил щиты.
Enterprise siperlerini düşürdü.
Сэр, судя по показаниям приборов, щиты не функционируют. Управление не работает.
Deflektörlerin çalışmadığı yönünde okumalar alıyorum.
- Защитные щиты, мистер Сулу.
- Deflektör siperleri aktive edildi. - Otomatik.
- Включить щиты. Боеготовность.
- Kalkanları açın.
- Щиты активизированы, капитан.
Sarı alarm. - Kalkanlar devrede.
Когда библиотечный комплекс был собран, щиты не соответствовали его академической цели.
Bir araya getirildiğinde, kalkan koymak amacına uygun bulunmadı.
- Активировать щиты.
- Kalkanlar devreye girsin.
- Щиты активированы.
- Kalkanlar devrede.
Не думаю, что щиты "Энтерпрайза" будут эффективны.
Kalkanların etkili olacağına inanmıyorum.
Имея такую мощность, они пройдут через щиты.
Şu anki güçleriyle, kalkanlardan geçeceklerdir.
Щиты искусственной атмосферы, которые мы наслоили вокруг планет.
Tüm gezegenlerin etrafına sardığımız yapay atmosferler.
Я собирался починить электрические щиты...
Ben de öyle dedim ya!
Наши щиты не выдержат следующую атаку.
Kalkanlarımız ikinci saldırıya dayanamayacak!
Активизируйте щиты.
Kalkan insin.
Щиты активизированы.
- Kalkan indi.
Щиты падают, капитан.
- Kalkan parçalanıyor, Kaptan.
Они все еще не подняли щиты.
- Kalkanlarını hala kaldırmadılar.
Щиты подняты.
- Kalkanlarını kaldırdılar.
Поднять щиты.
- Kalkan kalksın.
Огонь! Аа! Поднимите эти щиты!
- Ateş!
Мы используем нашу консоль чтобы заставить "Уверенный" опустить свои щиты.
- Reliant'ın kalkanını indirmek kendi konsolumuzu kullanıyoruz.
Сэр, наши щиты падают.
- Efendim, kalkanımız iniyor.
Внешний обзор не будет функционировать, и щиты будут бесполезны.
- Monitör çalışmayacak ve kalkan da devre dışı kalacak.
Наши щиты будут бесполезны.
- Kalkanlarımız devre dışı olacak.
Поднимите щиты.
- Kalkanları kaldırın.
Я делаю рекламные щиты.
Reklam tabelaları yapıyorum.
Меры предосторожности, мистер Чехов, поднять щиты.
İhtiyatlı davranalım, Bay Checkov.
Поднять щиты.
Kalkanları kaldırın.
- Щиты, мистер Чехов.
- Kalkanlar, Bay Chekov.
- Щиты подняты.
- Kalkanlar.
- Сэр, тепловые щиты на максимуме.
- Kalkanların ısısı maksimumda.
- Щиты на максимуме.
- Kalkanlar maksimumda.
Фазеры готовы, щиты на максимум, сэр.
Deflektörler tam güçte.
Отключите щиты.
Kalkanları indir.
Закрыть все наружные щиты. Закрыть все наружные щиты.
Giriş kapılarını kapatın.
Они решили нас атаковать... Поднять щиты!
Saldırıya geçecekler.