Эду tradutor Turco
118 parallel translation
А почему ты не хочешь обратиться к Эду Карлсену?
Fikrini değiştirip Ed'e sorsana.
Эду я и так по гроб жизни обязан.
Ed zaten çok iyilik etti.
Ну, я считаю, что Эду повезло, что ты вообще приехала.
Bana göre, Ed şanslı biri ki sen gelebildin.
Скажи Эду, я скоро буду. - Да, доктор.
- Ed'e hemen geleceğimi söyler misin?
Написал Эду Фейбру.
Ed Fabre'a yazdım.
- Хочу помочь мистеру Эду.
Bay Ed'i serbest bırakmaya çalışıyorum.
Детка, мы разукрасим всё здесь так, как на Рождество и 4 июля вместе взятые! И я думаю, тебе нужно позвонить Большому Эду.
Bebeğim, bu mekânı Bağımsızlık Bayramı'nda yaşanan bir Noel gibi süsleyeceğiz.
Ты ему сказала, что разводишься и уходишь к Эду?
Ed için onu boşayacağını söyledin mi?
Ну вот потому что я так счастлива, меня и беспокоит, что Эду грустно.
Çok mutluyum diye, Ed'in üzgün olduğunu düşünüyorum.
- Думаю, нужно позвонить Эду.
- Bence Ed'i arasam iyi olur.
Я позвоню Эду.
Ben Ed'i arayacağım.
А старине Эду наплевать.
Yaşlı Ed için pek fark etmiyor.
Он никогда даже не звонил Эду Ройдлику.
Ed Roydlick'i aramadı bile.
Я не буду звонить Эду Ройдлику.
Ed Roydlick'i aramıyorum.
Помнишь, ты сказал Эду, что мы арендуем целый офис?
Ed'e ofisi kiraladığımızı söyledin, biliyorsun değil mi?
А Эду можно?
Ed de gelebilir mi?
Эду Лиггету сейчас надают в его маленький зад.
Ed Ligget, küçük kıçına tekmeyi yiyecek.
- Извини, почему бы Эду не попробовать?
- Ed'in deneyimi neydi?
А что Эду делать на вокзале?
Ed neden merkez de olsun ki?
Передай это Эду!
Bunu Ed'e anlat!
Передай Эду!
Bunu Ed'e anlat!
Я пошла к Эду.
Gidip Ed'le görüşeceğim.
Все здоровые люди в зале, давайте поаплодируем Эду Воглеру!
Salonu dolduran tüm sağlıklı insanlar Ed Vogler'ı alkışlayalım.
Если напомнить Эду, что я сплю с вице-президентом, - он не станет рубить мои идеи.
Yapma, Ed, başkan yardımcısıyla yattığımı hatırlarsa reklam önerilerimi reddetmekten vazgeçebilir.
Это позволяет Эду глумиться над тобой.
Çünkü Ed seni küçük düşürmekten zevk alıyor.
Я сказала Эду, что мы женаты.
Ed'e kocam olduğunu söyledim.
Очень. Сделаем копию Эду.
Ed'e bir kopya çıkaralım.
Как это поможет Эду избежать материальных проблем? - Не поняла?
Peki çalışmanın evliliğindeki sorunları unutmasına yardım ettiğini söylersem?
Помнишь, я помогала Эду наладить его личную жизнь? Да, ты посылала его жене сексуальные послания.
Ed'e aşk hayatını canlandırmasına yardım ediyordum, hatırladın mı?
Я пойду к Эду в кабинет и объясню ему, что если уйдёшь ты, то я за тобой.
Geri çekilmeyeceğiz. Şimdi Ed'in odasına gidip açıkça konuşacağım. Sen o kapıdan çıkarsan, arkandan ben de geleceğim.
"Почему бы не заехать к Эду Миллеру?"
"Neden Ed Miller'a uğramıyorum?"
А Эду говорю : "Поехали, Эд, прокатимся немного".
Ed'e dedim ki, "Hadi, Ed. Bir gezintiye çıkalım."
Вот тебе и бум, потому что шоколад уйдёт Эду Нортону, козёл.
Galibiyet! Şimdi Ed Norton'ın galibiyeti olacak, pislik.
Так что тащись к Эду и передай, что нам нужно.
O yüzden senaryoyu Ed'e verip isteklerimizi söyle.
- Эду Нортону?
- Ed Norton mı?
Хочет передать сценарий Эду Нортону.
Ed Norton'a vermek istiyor.
И сценарий, который я показал тебе на той неделе, уходит Эду Нортону.
Evet, geçen hafta sana yolladığım senaryo da Ed Norton'a ulaşmak üzere.
- Эду Нортону понравился сценарий?
- Ed Norton senaryoyu sevmiş mi?
Идем к Эду Роузену.
Ed Rosen'a bağlanalım.
И еще одно... Оружие, найденное на месте преступления, из которого Джефф выстрелил себе в голову, принадлежит этому Эду.
Jeff'in kendini öldürürken kullandığı, olay yerinde bulunan tabanca Ed'e aitmiş.
это идеальная возможность для Эду Алварезу узнать, как быть частью команды.
Bu Ed Alvarez için bir takımın parçası olmayı öğrenmesi için iyi bir fırsat olabilir.
Я доложу Эду.
Ed'i çağırıyorum.
- Найдем коробку с кэшем от кексов и заплатим Психованному Эду.
- Ne? - Kek satışlarından toplanan para kutusunu alıp Manyak Ed'in parasını verelim.
Я попробую позвонить Эду Сэмпсону в Министерство юстиции, но до тех пор - не высовывайся.
Adalet Bakanlığından Ed Sampson'ı aramaya çalışacağım o zaman dek, saklan. Git hadi.
Передай Эду мой привет. Кэт, не задерживайся.
Ede sevgilerimi ilet.
Врежешь мне в морду, как Эду Пелетье, да?
Ed Peletier'e yaptığın gibi benim de mi suratımı dağıtacaksın?
Кто последний опустошит стопку, тот предлагает Эду работу.
Bardağı son indiren Ed'e oral yapar.
Эду очень нравится твое шоу.
Ed şovunu çok seviyor.
Джейн, ничего такого не было... я просто оказывал Эду небольшую услугу!
Önemli bir şey değildi Jane.
- Подкрадывается к Эду сзади,... бьет его головой прямо сюда.
- Sessizce Ed'in arkasından gelir başını ağaca vurur. Tanığı öldürür.
чтобы пойти к Эду Саливану?
Bir kitap The Ed Sullivan Show'a nasıl çıkar acaba?