Эйв tradutor Turco
7,907 parallel translation
Когда я начал брифинг по делу, тут было написано : " Заявитель Роберт Дерст обратился в двадцатый участок с тем, что его жена, с которой он находился в браке девять лет и которая в данный момент обучается на четвёртом курсе медицинского центра Альберта Эйнштейна,
Kayıp şahıs hakkındaki bilgileri sözlü olarak aldım ve şöyleydi : Müşteki " Robert Durst, 2-0 no'lu merkezin dedektiflik biriminde verdiği ifadede... 9 yıldır evli olduğu, halen Albert Einstein Tıp Fakültesi'nde
Миссис Дерст - студентка четвёртого курса в медицинском центре Альберта Эйнштейна.
Bayan Durst, Albert Einstein Tıp fakültesi'nde 4. sınıf tıp öğrencisiydi.
Эй, ты занята в пятницу?
- Cuma günü bir planın var mı?
Миссис Дерст - студентка четвёртого курса в медицинском центре Альберта Эйнштейна.
Bayan Durst tıp fakültesinde... dördüncü sınıf öğrencisidi.
Эй. Я слушала вас в своем кабинете.
Sizi ofisimden izliyordum.
Эй, они где-то в 10 минутах от ФБР.
FBI'dan 10 dakika uzaktalar.
Э-э, ладно, только.. только, это я вызвал тебя, так что уходить в сторонку...
Seni arayan bendim yani biri gidecekse... Beni sen aradım.
Э-э, крестьянский мальчик, его семья помогла мне в трудную минуту - триста лет назад.
300 yıl önce zor zamanlarımda bana yardım eden bir ailenin köylü çocuğu.
Так они попали в Эйкен, правильно?
Bu şekilde Eichen'a girdiler, değil mi?
В Доме Эйхен.
Eİchen Evi'nde.
Я вспомнила свою бабушку в Доме Эйхен.
Anneannemi Eichen Ev'inde hatırladım.
Если доктора-пугала не могли попасть в Эйкен из-за этих потоков, возможно, мы сможем так же защитить Хейден.
Eğer ölü doktorlar onlar yüzünden Eichen evine gelmiyorlarsa belki onlar Hayden'i koruyabilirler.
Я усложнила ситуацию в Эйкене.
Eichen'e gitmekle hiç iyi bir şey yapmadım.
Офицер сказал мне, что вы признались в убийстве Юджина Эймса.
Memur, Eugene Ames cinayetini itiraf ettiğinizi söyledi.
Я рекомендую, чтобы агента Кин не обвиняли в убийстве Юджина Эймса.
Ajan Keen'in, Eugene Ames cinayetiyle yargılanmamasını tavsiye edeceğim.
В судебных документах, он имеет это как нападение на него, который э... предполагает, что ты сам начал.
Mahkeme belgelerine göre, olay saldırı olacak değerlendirilmiş. Kavgayı da siz başlatmışsınız.
Эй, может одна из вас даст нам воспользоваться телефоном в обмен на...
İkinizden biri şey karşılığında telefonunu bize verebilir... - Cece? - Ne?
Рендал Мейсон утверждает, что видел Лорел Эйерс, когда в скорой у него остановилось сердце.
Üzgünüm, ama Randall Mason acil serviste mortu çektiğinde Laurel Ayers'ı gördüğünü söylüyor. - Oha!
Эйден, с тобой все в порядке?
Aiden, neyin var?
В настоящий момент я собираюсь проходить проверку... Не возражаешь, если я пройду и возьму их самостоятельно? Эй.
Hayır, aslında birazdan muayeneye gireceğim de...
Эй, помнишь, я застукал вас с Генри, когда вы влезли в отцовский бар?
Babamın likör dolabına dalarken yakalamıştım sizi hatırlıyor musun?
Эй, держи себя в руках.
Kendine gel.
- Эй, в "Корал Гейблс" полно вакансий.
Coral Gables'ta bolca boş yer var.
Эй, я купила их в Next!
Hey, onları Next'ten aldım!
- Эй, откуда вы знали, что у меня был точно такой же винтажный самолёт Хабли в детстве?
Çocukken bende bu klasik Hubley uçağının aynısı vardı, biliyor musun?
Эй, эй, эй. Дверь в той стороне.
- Kapı şurada.
Эй, Джулия, я на пути в город.
Julia, kasabaya geliyorum.
- Эй... - Ты в порядке братан?
İyi misin?
Эй, эй, что ты имеешь в виду, что за работа?
- Hangi ekstra iş?
Ой, простите, я не знаю, о чем ты хотел позвонить им, э-э, в эти дни.
Özür dilerim, bugünlerde onları ne şekilde ifade ediyorsunuz hiç bilmiyorum.
Я встретил ее, э-э, в общежитии, но, она была, хм, не резидент.
Onunla yurtta karşılaştım ama o hiç yurtta kalmadı.
Эй, Фишер. Добро пожаловать в программу "Сшиватели".
Fisher, İlmekçiler Programı'na hoş geldin.
Эй. Так, Джо будет здесь в любую минуту.
Pekâlâ, Joe her an gelebilir.
В-П-Э.
T-E-F.
Да. - Эй, все в порядке?
- haklısın?
Эйприл больше не в графике.
- April çizelgede yer almıyor artık.
Эй, эй. Ты супергерой всего неделю, ты в любом случае будешь совершать ошибки.
Bu süper kahramanlık olayının henüz bir haftadır içindesin bazı hatalar yapacaksın.
Эй, там все в порядке?
Yukarıda her şey yolunda mı?
Была одна бегунья в Модесто, Эйлин Бэнкс, классифицирована как добровольно исчезнувшая, но затем странно погибшая в аварии несколько недель спустя по пути в Мэриленд. Ее не отправляли на вскрытие.
Eileen Banks adında gönüllü kayıp sayılan bir koşucu vardı, ama birkaç hafta sonra Maryland'de bir kazada öldü.
Гарсия, несчастный случай с той бегуньей в Модесто, Эйлин Бенкс, кто сбил её?
Garcia, Modesto'da ölen koşucu Eileen Banks'e kim çarpmış?
Я, э... хотел убедиться, что всё в порядке.
Ben sadece her şeyin kontrol altında olduğundan emin olmak istedim.
думал. что смогу, э, возобновить некоторые старые знакомства, снова войти в игру.
Eski dostlarımla iletişime geçip oyuna geri dönebileceğimi düşündüm.
Эй, да это же как в старые времена, разве что, тебе не нужно писать записку, чтобы вытащить меня из школы.
Tıpkı eski günlerdeki gibi. Okulumdan almak için bana not yazma zorunluluğun haricinde.
Эй, это не я виновата в том, что нас выселили, потому что кто-то проиграл все деньги за квартиру!
Evden atılmamızın nedeni ben değilim çünkü kira parasını kumara yatıran oydu.
Эй, эй, эй, все в порядке.
Hey, hey.
Э пригрозил причинить тебе вред, если мы расскажем полиции, о том, что нашли в кукольном домике. Мне пришлось.
Mecburdum.
Кажется, мы только что вошли в мозг Э?
A'nın beynine girdik mi?
Когда твои друзья думали, что убили Э в Нью-Йорке, это было идеальное время, чтобы все закончить.
Arkadaşların A'yı New York'ta öldürdüklerini düşündüklerinde bunu bitirmek için mükemmel zamandı.
- Эй! - Я пыталась держать тебя в безопасности.
- Seni güvende tutmaya çalıştım.
Эй, держись. Ты в порядке? - Да.
- Bekle, sen iyi misin?
Она играет в "Эй, Брайан, а ну положи!"
"Hey Bırak Onu Brian!" daymış.