Экономим tradutor Turco
28 parallel translation
Экономим много денег на овощах.
Sebzeye para vermekten kurtuluruz.
А мы экономим целый поезд, если вы меня понимаете.
Böylece, ikinci bir trenden tasarruf etmiş olduk!
Мы экономим на аренде.
Burada sana yer yok tamam mı?
И должен заметить, мы на этом неплохо экономим.
Tasarruf ediyoruz, teşekkürIer.
Пора ложиться спать, это утренний рейс, так мы экономим деньги.
Uyusak iyi olur artık. Tasarruf olsun diye erken bir uçuştan yer aldım.
Так мы экономим топливо и своё долбаное время!
Böylece ne zamanımızı ne de benzinimizi boşa harcamış oluruz.
Мы их просто экономим.
Sadece tasarruf ediyoruz.
С этой секунды мы экономим воду. Понятно?
Şu andan itibaren su pay edilecek, anlaşıldı mı?
По мелочам жмотимся и экономим на их медицинских услугах, когда они возвращаются домой.
Onlari bes para etmez hale getiriyoruz, Evlerine donunce saglik hizmetlerinden mahrum ediyoruz.
Экономим на медовый месяц.
Balayı için para biriktirelim dedik.
Мы экономим деньги на очень многих вещах.
Sen de para biriktebilirsin.
Мы переносим производство за границу и экономим состояние.
Şirketi taşırız, aynı zamanda büyük bir tasarruf sağlarız.
Так мы экономим на корме.
İdareli besleniyorlar.
Мы не экономим на питательных веществах, приправах. и людях.
Besinleri ve aromaları bol bol koyarız. Ve insanları.
А мы занимаемся сжатием, экономим память, чтобы их было меньше.
Yaptığımız sıkıştırmayla bunlardan daha az göreceğiz demektir çünkü bir sürü alandan tasarruf ediyoruz.
Мы экономим деньги.
- Para biriktiriyoruz.
Мы что, экономим на накладных расходах?
Işığı açabilir miyiz?
Экономим энергию.
Güç tasarrufu.
- Шампанское пьём, а на спичках экономим
Ufak tefek şeylerde tutumlu, büyük şeylerde müsrif.
Мы экономим каждый пенни для "Америка Работает".
Boşa harcayacağımız her senti Amworks. için kullanabiliriz.
Пересекая эту страну за две недели, мы экономим два месяца пути вокруг Южной Америки.
Bu ülkeyi iki haftada geçmek beni Güney Amerika etrafında iki ay dolaşmaktan kurtarıyor.
Мы экономим электричество, поэтому каждый получит фонарик и 3 батарейки.
Elektriği idareli kullanacağız. O yüzden herkese bir fener ve üç pil düşüyor.
Мы на всём экономим.
Burada gayet idareliyiz.
Экономим как можем.
- Kameramanım da. Tasarruf önemli.
Экономим топливо.
En ufak yakıtı bile saklamalıyız.
Мы экономим электроэнергию и отвлекаемся от iPad, Xbox и прочего.
Siz de dışarı çıkıp iPad ve XBOX'larınızla ilgili olmayan bir şeyler yapmak zorunda kalacaksınız.
Мы экономим силы.
- Haritayı okumaya çalışıyorum.
лежим тихо, экономим кислород.
Kıpırdamayın ve çok oksijen harcamayın.