English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Элин

Элин tradutor Turco

86 parallel translation
А вы знаете, Элин Форд - моя давняя знакомая.
Biliyor musunuz, Eileen Ford benim arkadaşım.
Элин обратит на меня внимание
1.Parti yapmak zorunda olmamam 2.Elin'in bana bakması
Я люблю Элин!
Elin'in bana aşık olması ELIN'İ SEVİYORUM!
- Спроси у Элин!
- Elin'e sorabilirsin!
Элин! Ты не выспалась?
Elin, uyuyor musun sen?
- Элин просто говорила о рэйве.
- Elin rave'den başka birşey demiyor ama sen ona bkama
Элин.
Johan... Elin?
Слушай, Юхан хочет узнать кое-что про Элин.
Dinle, Johan'ın bilmek istediği birşey var Elin hakkında.
Элин пойдет на вечеринку?
Elin partiye geliyor mu?
- Элин придёт. - А ещё?
- Elin geliyormuş.
- Что Элин так думает? Ты уверен?
- Elin'in böyle düşündüğünü?
Джессика и Элин?
- Jessica'yla Elin. - Tanıdığım biri değil. - Jessica'yla Elin mi?
Господи, Элин, ты чокнутая!
İnanamıyorum Elin sen manyaksın!
Элин...
Elin...
Элин.
Elin.
Удачи с Элин.
Elin'le iyi şanslar.
- Агнес дала Элин пощёчину.
- Agnes Elin'i tokatladı. - Neden?
- Чёрт, Элин!
- Lanet olsun Elin!
Это Элин.
Ben Elin.
- Элин в туалете с парнем.
- Ne? - Elin tuvalette bir erkekle birlikte.
Тут Элин...
- Gel Jessica!
Элин, открой, мы должны увидеть, с кем ты там!
Elin. Bizi içeri al da kim olduğunu görelim.
- Элин, выходи.
- Elin, dışarı çıksana.
- Элин в туалете с парнем. - А с кем?
- Elin tuvalette bir erkekle birlikte.
- Там Элин с парнем. - Эй!
- Elin bir erkekle birlikte.
- Элин, выходи!
- Haydi Elin çık dışarı!
- Элин, давай, выходи!
- Elin, haydi çık dışarı!
Её звали Элин.
Adı Elin'di.
Элин была такой... жизнерадостной. "Как Сигне, - говорили все, - они обе одинаковы, всегда весёлые".
Elin öylesine hayat doluydu ki.
Элин... утонула.
Elin... boğuldu.
Понимаешь, Элин любила плавать.
Elin, yüzmeyi severdi.
Я говорила ей : "Элин, не ходи, когда ветер слишком сильный".
Ona hep "Elin, rüzgar güçlü eserse gitme" derdim.
это было два года назад, - и Элин захотела посмотреть.
İki yıl önceydi. Elin, fırtınayı görmek istedi.
А что, если бы Элин уехала и не смогла вернуться?
Ya Elin, başka bir yere gitmiş ve dönmüyor olsaydı?
Элин больше нет.
Elin artık yok.
Элин никогда не вернётся...
Elin asla geri dönmeyecek.
А Элин умела вселить в них чувство собственного достоинства.
Ve Elina onlara önemli olduklarını hissettirmeyi iyi beceriyordu.
Ее зовут Элин Корриган.
Kilisede kendisinin bana yaptığı tanımla basit bir çiftlik kızı. Onun adı Eileen Corrigan.
"Трагедия дочери фермера Элин".
"Çiftçi Kızı Eileen'in Trajedisi."
По имени... Элин Корриган.
Adı da Eileen Corrigan'dı.
Выйдя из церкви, Элин сказала, что лишена божьей милости.
Eileen Corrigan, kilisenin önünde bana, Tanrı'nın affına sığınamam dedi.
Элин влюбится в меня
3.
Элин, ты совсем...
Elin, sen gerçekten...
- Вот так, Элин.
- Harika Elin.
Брось, Элин...
Bırak şunu Elin.
Джессика сказала, что Элин думает,
Evet.
- А кто это? - Джессика и Элин, я их не знаю.
- Kimdi peki bunlar?
- Элин, кончай!
- Saçmalama!
Вон там Элин сидит...
Elin orada oturuyor...
- Да, Элин.
- Elin.
Почему я люблю Элин?
Niye Elin'i seviyorum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]