Энд tradutor Turco
584 parallel translation
- В Ист-Энд, сэр.
- Doğu yakasında efendim.
Я хочу сказать вам, что причиной моего успеха, как сержанта,.. .. в основном, является моё оконченное обучение в компании "Корнбелт Лоан энд Траст".
Bir çavuş olarak başarımın altında Cornbelt Kredi Ve İtimat Şirketi'nde edindiğim tecrübe yatmaktadır.
Я люблю компанию "Корнбелт Лоан энд Траст".
Cornbelt Kredi ve İtimat Şirketi'ni seviyorum.
Вот та каменная гора была отелем "Адлон", пока туда на уик-энд не наведался 8-й полк ВВС.
Şuradaki taş yığını, Adlon Oteli'ydi 8. Hava Birliği'nin bir hafta sonu bu otelde kalışının hemen sonrası.
Хочешь, расскажу про тот уик-энд в Вестпорте, прошлым летом?
Sana geçen yaz Westport'taki hafta sonundan bahsedeyim.
Эй! Потом возьми "Вилладж Файв энд Дайм"...
Sonra Village Five Dime'a git.
Фрэн, ты помнишь наш последний уик-энд?
Fran, geçirdiğimiz o son hafta sonunu hatırlıyor musun?
Ладно. Значит, я проведу уик-энд один.
O hâlde hafta sonunu yalnız geçireceğim demektir.
- "Блэк энд вайт".
Elbette, ne marka?
Я бы так не сказал. У меня уик-энд свободный.
Bu hafta sonu çıkıyorum.
Да-а, человек мог иметь довольно хороший уик-энд в Лас-Вегасе с этим комплектом.
Bütün bunlarla Vegas'ta iyi bir hafta sonu geçirilebilir.
Несмотря на события на "Хоббс Энд".
Hobbs Durağı'nda ne olursa olsun devam etmek zorunda.
В дальнейшем я надеюсь применить этот метод к черепам, найденным в "Хоббс Энд".
Bu analizi Hobbs End Kafatası'na uygulayabilmeyi umuyorum.
- В "Хоббс Энд"?
- Hobbs End Durağı'na mı?
А сейчас перенесемся на станцию метро "Хоббс Энд"...
Ve şimdi de Hobbs Sokağı Metro İstasyonu'na bağlanıyoruz.
УИК-ЭНД
HAFTA SONU
- Уик-энд с Джеймсом Бондом.
James Bond ile bir hafta sonu.
Ну конечно, отвезешь меня на полный страсти уик-энд в очередной мотель.
Beni yine bir motelde hafta sonu tatiline mi götüreceksin?
Я секретарь в компании Гаррисон Фид энд Грэйн.
Dosya katibiyim, Harrison Feed and Grain'de.
- Гендерсон Фид энд Грэйн. Гаррисон.
Henderson Feed and Grain'de.
Гаррисон Фид энд Грэйн.
Harrison, Harrison Feed and Grain.
- Мы точно "Ван Клиф энд Арпелс" грабим?
Van Cleef Arpel'i soyacağız biz değil mi?
- Саус Энд.
- Güney yakasına bırakmıştım.
- Отправляйся в Ист-Энд.
- Doğu Yakası'nda.
В основном, просто данные личного характера. Мы знаем, что он работает на "Муллен энд Компани",..
Mullen Company'de yazar olarak çalıştığını ya da daha önceden çalışmış olduğunu biliyoruz.
.. или работал на "Муллен энд Компани" в качестве писателя.
Kendisi ayrıca bir roman yazarı.
Даже Рубен энд зе Джетс! Главное - репетировать и держать группу в хорошей форме.
Bütün yapmamız gereken, birlikte olmak, ahbap.
Месье Моррель, банк "Томсон энд Френч", с которым ваш дом ведет дела...
Bay Morrel, çalıştığınız Thomson Fransız bankasından geliyorum...
Да будет вам известно, молодой человек, что банк "Томсон энд Френч" предоставил вашему отцу дополнительную отсрочку на три месяца, чтобы он смог оплатить векселя.
- Babanıza şu andan itibaren 3 ay daha süre veriyoruz borçlarını kapatması için.
На парковке Рядом с Эй-энд-Пи?
AP'nin.
У меня две книги Но мне нужно три Чтоб убрать меня Из Эй-энд-Пи
İki kitabım vardı... ama üç taneye ihtiyacım... kendimi... kurtarmak için AP'den.
Разве вы не рады, что нас уволили из Эй-энд-Пи?
AP'den kovulduğumuza memnun değil misin?
Я купила ее в Эй-энд-Пи.
A P'den aldım.
Когда-нибудь в Эй-энд-Пи будет новая девочка, и, когда я обналичу чек, она попросит мои документы, я вытащу мой паспорт и скажу : "Вот!"
Bir gün AP'de yeni bir kız olacak, ve bir çek bozduracağım, bana kimliğimi soracak ve ben de pasaportumu çıkarıp
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
Gürültü, patırtı, rock, folk, ritim blues ve eski moda şarkılar
Вы были становым хребтом... нервным центром великой ритм-энд-блюзовой группы.
Sizler büyük bir ritim ve blues topluluğunun omurgası... sinir merkeziydiniz.
У Си-энд-Эс новый механик.
CS yeni bir teknisyen aldı.
Английский? "Ричмонд энд Лакетт"?
İngiliz mi? Richmond and Lackett mı?
Если кого-то застрелили из Смит-Вессена, Вы идете и допрашиваете президента компании Смит-энд-Вессон?
Smith-Wesson ile biri öldürüldüğünde gidip Başkan Smith-Wesson'ı mı sorgularsınız acaba?
- "Поместье Ховардс-энд"?
- Howards End?
"Ховардс-энд"!
Howards End!
Теперь давайте вернемся к "Поместью Ховардс-энд".
Şimdi "Howards End" e geri dönelim.
- Да. Ладно, буду укладываться в постельку в десять вечера с какао и "Ховардс-энд".
Tamam, Howards End ve bir kupa kakao ile her gece saat onda yatağa gireceğim.
"Дюк энд Дюк", назовите своё имя.
Duke and Duke, kim arıyor lütfen?
"Дюк энд Дюк", Он сейчас занят.
Duke and Duke, şu anda meşgul.
Заморозьте все активы фирмы "Дюк энд Дюк Торговые Брокеры", а также все личные средства Рэндольфа и Мортимера Дюк.
Duke and Duke Commodity Brokers'ın tüm malvarlığına ve Randolph ve Mortimer Duke'un tüm şahsi senet ve tahvillerine el koy.
Пригласите Фултона Норриса и его оркестр на весь уик-энд.
Tüm haftasonu için onunla anlaşırsanız memnun olurum.
УИК-ЭНД СУББОТА. 11 ЧАСОВ УТРА.
CUMARTESİ SABAH 11 HAFTASONU CUMARTESİ SABAH 11
Ист-Энд.
Doğu Yakası
Он так же работает писателем в "Муллен энд Компани Паблик Релэйшнс".
Sizde bir telefonu ya da adresi var mı?
"Муллен энд Компани".
Howard Hunt lütfen.