English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ю ] / Юго

Юго tradutor Turco

897 parallel translation
Это, наверно, юго-юго-западная гостиная с видом на спальню.
Güney-güneybatı misafir odası olabilir.
За ними батальон,.. ... идут на юго-восток по границе с Египтом.
Mısır sınırını geçerek güneydoğuya giden bir mekanize taburdanmış.
С рассвета дул от юго-запада на северо-запад!
Güneş doğduğundan beri güneybatı ile kuzeybatı arasında gidip geliyor!
когда они попытались совершить грабеж, один из самых дерзких на Юго-Западе. Но на этот раз им не повезло.
Güneybatının en cüretkar soygununu yapmaya kalkıştılar ama başarısız oldular.
Этим человеком был Т.С.Джеффордс, вписавший свою яркую страницу в историю Великого Юго-Запада.
Bunlardan biri de T.C. Jeffords idi... Vahşi Güneybatı'nın tarihinde onun da bir izi var.
На юго-востоке Италия разделена Альпами с Францией. Альпы - очень высокие горы.
Alpler güneydoğuda İtalya'yı Fransa'dan ayırır.
Немедленно. Затем следуем до экватора. На юго-восток, вдоль Гвинейского течения.
Ekvatora doğru bir güney doğu rotası hazırlayın, böylece Gine med-cezirine sürüklenmemiş oluruz.
Шестьдесят градусов юг - юго-восток.
1 60 derece güney-güneydoğu.
Свяжите меня со штабом юго-восточного командования.
Güneydoğu Komutanlığı'nı bağlar mısınız lütfen.
Летчики товарища Трофимова, с юго-западного фронта, совершив ночной вылет
Pilot Güney-Batı cephesinde, Yoldaş Trofimov'un filosunda, bu gece uçuş gerçekleştirdi...
Наш маршрут проходит по всей крыше мира, вплоть до Кашгара и долины на юго-востоке Тарканда.
Rotamız bizi Dünya'nın çatısından Kashgar Vadisine ve Tarkand'ın güneydoğusuna götürüyor.
В виду серьезности международной ситуации, Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
Uluslararası durumun ciddiyetini göz önüne alan hükümet... bu komitelerin ilk görevinin... belli sayıdaki sivili güvenli bölgelere tahliye etmek olmasına... karar vermiştir.
Затем 10 миль песка, 220 градусов от юга на юго-запад.
Sonra 10 mil daha kum. Güneybatıdan 220 derece güneye.
Они направились на юго-запад.
Güneybatıya gidiyorlar.
Они в 20 милях к востоку от вас, идут на юго-восток.
Haydutlar şu anda güneydoğuya yöneldi. 20 mil doğunuzdalar.
Остался далеко с юго-запада.
Geride, uzakta, güney batıda.
Бандиты в двадцати милях к востоку от вас, идут на юго-восток.
Haydutlar şimdi sizin 20 mil doğunuzda. Güneydoğuya yöneliyorlar.
К восьми часам вечера... уничтожено 165 немецких самолётов при отражении... крупномасштабных налётов на Лондон и Юго-Восток... предпринятых сегодня противником.
Bu akşam saat 8'e kadar çoğunluğu Güneydoğu ve Londra üzerinde olmak üzere 165 Alman uçağı düşürüldü.
Тысячу лет назад, на юго-западе ходила легенда Апачей.
Bin yıl önce güneybatıda, birApaçi efsanesi varmış.
Я дождусь порывистого юго-западного ветра, тут он преобладает.
Güney batı rüzgarının estiği günü bekleyeceğim.
- Минута молчания в память жертвам войны в Юго-Западной Азии!
Güneydoğu Asya'nın savaş alanlarındaki şehitler için bir dakikalık sessizlik!
Я фиксирую все накладные по юго-восточному направлению.
Güneybatı bölgesinin faturalarından sorumluyum.
Она снабжает все птицефермы юго-запада.
Bütün güneybatıya tavuk yemi gönderiyor.
Ну, не всего юго-запада, конечно... но у нас все же реально большой бизнес.
Aslında güneybatının tamamına değil, her ne kadar büyük iş yapsak da.
Потому что теперь я на Юго-Западе.
Güneydoğudayım da ondan!
" Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая парашютный десант, получило отпор от наших объединенных сил, сражающихся на нашей юго-восточной границе.
" Dün gece Sicilya'ya saldırmaya başlayan düşmanlar, Güneydoğu İtalya'da çarpışan müttefiklerimiz tarafından ağır donanma ve paraşütçüleri de içeren hava desteğiyle geri püskürttü.
Комментарии по и значительную часть территории Юго - Центральной Англии, хотя с некоторой... вероятностью вплоть до полуночи не достигнет территории Ист-Мидлендс.
Yorumlamamıza... Orta Güney İngiltere'de görülecek, gerçi doğu bölgelerin iç kesimlerine gece yarısına kadar ulaşması beklenmiyor.
Этот район вы, вероятно, называли Юго-Западные США.
Bu bölge senin zamanında Birleşik Devletler'in güney batı bölgesiydi.
Ночью около 29-ти градусов. Средняя температура 36 градусов и юго-восточный ветер, 1.5 метров в секунду.
Rüzgar güneydoğudan saatte 5 km. hızla esiyor.
Матильда гонится за "Пулемётчиком" Джо на юго-запад.
Matilda'nın Bomba Robot'u Makineli Tüfek Joe'yu yakalamaya çalışıyor. Şimdi de güneybatıya doğru hızlanıyor.
Деревня Черемушки дала свое имя московским новостройкам, которые расположились на юго-западе нашей столицы.
Cheremushki köyü, başkentin güney batısında gelişen semte adını verdi.
100 ярдов на юго-юго-запад.
100 metre kadar güney-güneybatıda.
Хупер, 20 минут на юго-восток.
12 dakika güney-güneydoğu, hemen.
Он говорит, что несколько существ приближаются сюда с юго-востока.
Güneydoğudan bazı canlılar buraya doğru geliyormuş.
Пауки утратили большинство признаков сегментации в их телах, за исключением некоторых примитивных форм живущих в Юго-Восточной Азии.
Örümcekler vücutlarındaki bölmelerin izlerini büyük oranda kaybetmiştir. Güneydoğu Asya'da yaşayan birkaç ilkel tür bunun istisnasıdır.
Почти тысячу лет назад на юго-западе Америки люди племени анасази построили каменный храм, астрономическую обсерваторию, чтобы обозначить самый долгий день в году.
Neredeyse bin yıl kadar önce Güney Amerika'daki, Anasazi halkı yılın en uzun gününü gözlemlemek için taş bir tapınak inşa etti.
Ветер вьется в каньонах американского Юго-запада, и некому услышать его кроме нас.
Amerika'nın güneyindeki bu kanyonlarda rüzgar uğultuyla esiyor, ve bunu bizden başka duyan yok.
На другом конце света, здесь, на юго-западе Америки, существовала высокая культура с глубокими традициями астрономии.
Amerikanın güneybatısında astronomi bilgisi bakımından oldukça zengin bir kültür yaşardı.
Они едут на юго-запад, там одни неприятности.
Güneybatıya doğru gidiyorlar, ama başları belada.
- На юго-запад.
- Güneybatı.
Если ветер все еще дует с юго-запада, получается прямая линия от Кру.
Rüzgar hala güneybatıdan esiyorsa orası Crewe ile aynı hat üzerinde kalıyor.
Юго-юго запад.
Güney, güneybatı.
В Юго-Восточной Азии готовится секретная операция.
Uzak Doğu'da gizli bir operasyon hazırlanıyor.
Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии?
2500 Amerikan askeri Kuzeydoğu Asya'da hala kayıp.
Юго, стой, отнеси ему вина нового урожая.
Bekle, ona bir şişe yeni şaraplardan da götür.
Я хотел увидеть экзотический Вьетнам, алмаз Юго-востока Азии.
Egzotik Vietnam'ı görmek istiyordum. Güneydoğu Asya'nın incisini.
Ты теперь в Юго-Восточной Азии.
Şu anda Güneydoğu Asya'dasın.
А как идет! Прямо Мисс Юго-Восточная Азия.
İşte karışınızda Güney Vietnam güzeli!
Владелец крупнейшей сети магазинов некрашеной мебели и аксессуаров для ванной на всем Юго-Западе.
Tüm Güneybatı çapında boyanmamış mobilya ve banyo donanımı satan en geniş mağazalar zincirinin sahibi.
Юго-Западной электрической компании "Омега фильм"
- Gitmen lazım.
Если это выгорит, мы начнем веселье по всему юго-западу.
Eğer işe yararsa, büyük bir çılgınlığın başlangıcı olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]