Я тоби tradutor Turco
344 parallel translation
Я Тоби Н. Таккер.
Adım Tobby N. Tucker!
Я Тоби.
Ben Toby.
Я Тоби, а это Ачим
Ben Tobi ve bu da Achim
Глядите на меня. Я Тоби.
Bana bakın, ben Toby!
Я исполню кое-что, что я написал специально для Тоби.
Bugün Toby'e özel olarak hazırladığım bir şeyi söyleyeceğim.
- С ними всё будет в порядке? - Я сказал мистеру Тоби всё, что знаю.
Bay Toby'e bildiklerimi anlattım.
Я знаю, зачем ты пришла, Джейн. Но ты опоздала. Вчера приходил Тоби Виттислоу и я все отдал ему.
Ne aradığını biliyorum ama hiç şansın yok, tüm kutuları dün küçük Toby Whittislaw'a verdim.
Я иду, Тоби.
Geliyorum, Toby.
Я должна спасти Тоби!
Toby'i kurtarmalıyım!
Слева гундят про Мадонну и большой член а справа про Китаянку Тоби. Я не знаю, может послышалось.
Sol tarafımda Madonna'nın büyük penisinden sağ tarafımda ise Japon Toby bilmem neden bahsediliyor.
Тоби... Ради бога, я понятия не имею, что она тут наговорила!
Toby, lütfen ama, ne dediği hakkında en ufak bir fikrim bile yok.
Я новичок. - Тоби.
Ben acemiyim.
В любом случае, я рад, что Тоби организовал эту встречу сегодня днем.
Ne olursa olsun, Toby'nin bu öğleden sonraki buluşmayı ayarlamasına memnunum
Я работаю с Тоби Зиглером, директором по связям с общественностью, и Си Джей Крэгг, пресс-секретарем, мы формируем наше послание и распространяем его через электронные и печатные СМИ.
İletişim Direktörümüz ve Basın Sözcümüz ile beraber medyaya mesajlarımızı iletmek üzere çalışırız.
Ты бы лучше собирал вещички до конца рабочего дня, а я буду говорить с Тоби, если ты не против.
Sen ise günün sonunda masanı topluyor olacaksın. Ben de Toby ile uzlaşacağım, tabii aynı şartlarımla.
Я хочу сказать, что мой друг Тоби, когда он приедет меня навещать, он будет здесь есть и развлекаться, и, если я живу в доме, вы понимаете, он будет здесь спать и принимать душ.
Erkek arkadaşım, Tobey, beni görmeye geldiğinde o da burada yiyecek ve burada kalacak. Burada yaşayacaksam, o da burada kalacak, burada duş alacak.
И вот, прошло 5 лет, пончика уже нет, а я все еще Тоби.
5 yıl süresince, donut gelmeye devam etti ve bende hala Toby'yim.
Тоби, я не позволю тебе его прикрывать.
Toby, onu korumana izin vermeyeceğim.
Я бы что угодно отдал за дымок Старого Тоби.
İhtiyar Toby'den bir fırt çekmeye her şeyimi verirdim.
- Я думала позвать Тоби.
- Toby'yi çağırmayı düşünüyordum.
То, что было между тобой и Тоби... Я завидую
Tobi ile aranızda olan şeyler, bence harika.
Тоби, если ты не любишь меня, или я что-то делаю не так...
Tobi, eğer beni sevmiyorsan ya da yanlış bir şey yapıyorsam, lütfen söyle.
Я Тоби.
Toby.
Я хочу, чтобы Тоби оставался со мной.
Toby'nin burada benimle kalmasını istiyorum.
Тоби, я горжусь тобой, ты молодец!
Hey, Tobey... Seninle gurur duyuyorum.
Мисс Тоби, я вас арестовываю.
- Bayan Tobey, sizi tutukluyorum.
Послушайте, я не знаю что будет с мисс Тоби.
Bakın... - Bayan Tobey'e ne olacağını bilmiyorum.
Стэнли, я только что играл с Тоби в Дандербол.
Stanley, Az önce Toby ile Dunder Topu oynadık
Последний раз я нарушал закон когда мы с моим другом Тоби сбежали из школы за пять минут до звонка.
Yasaları çiğnemeye en yakın olduğum an, arkadaşım Toby'le son zilden beş dakika önce okuldan kaçmamızdı.
- Я есть ярость, желчь и жестокость! - Это Тоби!
- Ben gazap, kin ve vahşetim!
Я за тобой, Тоби.
Arkandayım, Toby.
Я тянусь к тебе, Тоби.
Dışarı çıkıyorum, Toby.
Тоби, я принесла твою статью расходов.
Toby, elimde harcama listen var.
Помимо анализа мочи Тоби, Я хотел бы проверить его кровь и его волосы.
Toby'nin idrar testine ek olarak, kendisine bir de saç ve kan testi yapılacak.
Отлично, давайте, еще одно! Я не знал, что Тоби запишет ее.
Toby'nin bu tip şeyleri yazdığını bilmiyordum.
Ну, Тоби я поставил все при первом ходе. Это не должно было сказать тебе, что у меня тоже хорошие карты?
Bak Toby, daha ilk elde hepsini rest çekiyorum,... sence bu benim elimde de çok iyi kartlar olduğunu göstermez mi?
Перед забегом я подмешал имодиум в кофе Тоби.
Toby'nin kahvesine müsil ilacı koydum.
Скорее бы. Оскар, Тоби и я - члены-основатели Клуба ценителей прекрасного.
Oscar, Toby ve ben, "Güzel Şeyler Kulûbü" nün kurucu üyeleriyiz.
Знаешь... Я не могу. Тоби хуже всех.
Tamam devam edemeyeceğim, Toby en kötüsüdür, blöf yaptım.
- Тоби. Я только что услышал о совместном дне рождении.
Hey ortak doğum günü muhabbetini yeni duydum.
Тоби, я думаю что тебе надо показать Брюса врачу.
Toby, sanırım Bruce'u teşhis ettirmelisin.
Я приношу жертву Тоби Киту.
Toby Keith için bir keçi adıyorum.
- Тоби наихудшее человеческое создание которое я когда-либо знал.
O'nun odada olması lazım.
Затем я ехал сюда с дурацким Тоби.
Sonra da aptal Toby ile buraya kadar geldik.
После меня здесь появился только Тоби, но я до сиих пор ничего не знаю о наших планах!
Hey, ben Tobi'den sonraki en yeni üyeyim şu müthiş "gerçek amacınızı" duyma şansım hiç olmadı.
Потому что я буду скучать по Тоби.
Çünkü Toby'i özleyeceğim.
Я пыталась подстроить под себя высоту стула Тоби, и сломала механизм подъема / опускания.
Toby'nin sandalyesindeki destek çubuğunu ayarlıyorum. Hani şu yukarı indirip kaldıran. Çalışmıyor da...
Тоби был подушкой для битья все 12 лет, и тепель я отправляю его в свободное плавание.
Toby 12 yıldır.. başıma bela oldu. Şimdi ben onun belasıyım.
Я подарю Тоби...
Toby'e hediye olarak...
Я так рад, что остался, ведь съезжаю не я А наш Тоби съезжает из компании этой
ve dün geceden çok memnun kaldım ama Toby gitmeli
Я буду скучать по Тоби.
Toby'i özleyeceğim.