English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Яичницы

Яичницы tradutor Turco

32 parallel translation
- Нам бы яичницы с беконом. - Да, сэр.
Yumurta ve pastırmadır ihtiyacımız olan.
- Дайте ему немного яичницы с ветчиной.
Ona jambonlu yumurta ver.
Однажды, когда твой корабль придёт,.. .. ты сможешь купить кому-нибудь, кто так же голодает, немного яичницы и ветчины, и мы будем в расчёте.
Bir gün, para seni bulduğunda... aç birine jambonlu yumurta ısmarlarsın ve ödeşmiş oluruz.
Мисс, я хотела овсянку до яичницы.
Bayan, ben yulaf ezmesini omletten önce istemiştim.
Как насчет бифштекса и яичницы?
Biftek ve yumurta ister misin?
Я тут на скорую руку делаю новую партию яичницы - болтуньи.
Pişirmek için taze yumurta çırpıyorum.
Я положу этому конец! Из яичницы яйца обратно не сделаешь, Куинс.
Ben bunu yapmayı kastetmedim.
Стойте, я заказывала две яичницы и один омлет со шпинатом.
Bir dakika. İki Benedik usulü yumurta ve bir ıspanaklı omlet ısmarladığımı sanıyordum.
Две яичницы.
- İki tane.
Какой нормальный взрослый человек делает солдатиков из яичницы а потом даёт им звания?
Hangi yetişkin erkek yumurtasından asker yapar ve onları rütbe sırasına göre dizer?
- В пути. Хорошо, почему я не чувствую запах флорентинской яичницы? - Извини?
Pekala, neden Floransa usulü yumurta kokusu alamıyorum?
А как насчёт яичницы?
Yumurtaya ne dersin?
Вкусной вам яичницы.
Hepinize mutlu günler dilerim.
Немного утреннего секса, немного яичницы...
Biraz sabah seksi,... biraz yumurta...
Так, чтобы никому не было грустно. Хорошо, здесь должно быть достаточно денег для нашего с Мардж искреннего разговора. Ну и может быть для острой яичницы.
O zaman bu para Marge`a gerçeği söyleyebilmem için bizi havalandırmaya yeter, belki acılı yumurta bile yeriz
Не хочешь добавить к нему яичницы с беконом?
Biraz domuz pastırması da vermek ister misin?
От запаха всемирно известной яичницы и поджаренных тостов Макса Маринера ты проголодаешься.
Max Mariner'ın dünyaca ünlü omleti ve yanık tostunun kokusu seni acıktıracaktır.
После яичницы жизнь уже не кажется такой мрачной.
Bir çift sahanda yumurtadan sonra hayat hiç de korkunç gözükmez.
Я не хочу ни вафель, ни яичницы, ни хлопьев.
Ne gözleme ne yumurta ne de gevrek isterim.
готовлю не важно... как у яичницы.
Aslında aşçılık konusunda pek iyi değilim... Yine de tadı kızarmış yumurta gibi. Tadı yerinde.
Не слишком ты разоделась для яичницы с беконом?
Pastırma ve yumurta için giysin abartılı değil mi?
Поджарить две яичницы-болтуньи нелегко, но оно того стоит.
Çiftli tostu deneyeyim dedim de gerçekten harika.
А знаешь что, иди-ка ты поджарь яичницы, дядя Джон.
Biliyor musun? Git kahrolası bir yumurta pişir, çiftçi John.
Не надо мне никакой яичницы и блинчиков.
Yumurta ve krep istemiyorum.
У яичницы привкус пива, не находишь?
Yumurtalar sanki biraz bira tadında, değil mi?
Там тарелка яичницы с беконом, если захотите.
Hazır olduğunda bir tabak pastırmalı yumurta var.
Иди сюда и съешь немного яичницы.
Buraya gel ve birkaç yumurta al.
Яичницы сегодня не будет.
Alex bu sabah yumurta yok.
Буду думать об этом, пока мою тарелки из-под яичницы.
Patates kızartması tabaklarını boşaltırken aklıma o görüntüyü getiririm.
На завтрак вас ждут протеиновые пакеты со вкусом яичницы и бекона, апельсиновый сок.
Yarının kahvaltısı şöyle olacak, hidratlaşmış protein paketleri, pastırma ve yumurta çeşnisi ile portakal suyu.
Она была мастер яичницы.
Çok güzel çırpılmış yumurta yapardı.
- Ты купила ему порцию яичницы.
- Jambonlu yumurta aldın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]