Ёбанном tradutor Turco
13 parallel translation
Слушай, сына, сейчас же можешь забыть о ёбанном балете.
Dinle, evlat, şu andan itibaret şu bale olayını unutabilirsin.
Ты можешь забыть о ёбанном боксе тоже.
Şu lanet boksuda unutabilirsin.
Всё что хотите в этом ёбанном магазине.
Dükkandan istediğinizi alabilirsiniz.
Да, может она висит на ёбанном телефоне с копами прямо сейчас, а значит нам надо съёбывать из Доджа и убраться нахуй пока не взошло солнце.
Evet, muhtemelen telefonda polislerle konuşuyordur şimdi. Öyleyse hemen toz olmalıyız ve güneş doğmadan çekip gitmeliyiz buradan.
Несмотря на его дочь, его сына, людей, которые любили его в настоящей жизни, а не в ёбанном воображаемом мире Абу Назира?
Kızına, oğluna, onu gerçekten seven insanlara rağmen Abu Nazir'in kafa sikici dünyasında yaşamak isteyen biri ile?
Значит ты хочешь посостязаться со мной на моём же ёбанном поле, да, ублюдок?
Kendi sahamda benimle yarışmak mı istiyorsun seni orospu çocuğu?
Как и моей тушки, подвешенной на ёбанном дереве.
Kıçımın lanet olası bir ağaçtan sallanıyor olması da yoktu.
я уже вижу как ты горишь в ебанном аду!
Sen öldün! Seninle cehennemde görüşürüz!
И мне нужно чтоб он улыбался и махал толпе рукой подобно герою как на ебанном параде.
Gülümseyip, kahramanmış gibi elini sıkmam gerek. Geçit törenindeymişiz gibi.
Ты в каком ебанном мире живешь?
Yapamazsın.
- Это показывает на моем ебанном телефоне
- Telefonumda yazıyor be. - Hanımefendi.
Он на моем ебанном телефоне.
Yazıyor işte!
- Он на моем ебанном телефоне!
- Telefonumda yazıyor ulan!