English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Aldırmayın

Aldırmayın tradutor Inglês

514 parallel translation
Bana aldırmayın.
Don't mind me.
Bana aldırmayın çocuklar.
Don't mind me, boys.
Bu hayatımda yazdırdığım ilk mektup bu sebeple yazım ve noktalama işaretlerinin doğruluğuna aldırmayın.
This is the first letter I've ever dictated... so kindly overlook its correct spelling and perfect punctuation.
Eğer dördünüz briç oynamak isterseniz bana aldırmayın, oynayın.
If you four people want to play bridge, don't mind me, go right ahead.
Siz o zavallı adama aldırmayın.
The poor fellow means nothing.
Siz bana aldırmayın çocuklar, keyfinize bakın.
Go right ahead, boys, don't mind me.
- Siz Sevimsiz'e aldırmayın.
- Don't mind Lovey. He's got the misery.
- Ona aldırmayın doktor.
- You mustn't mind him, Doctor.
- Siz ona aldırmayın.
- Don't you pay any attention to him.
O huysuz domuzcuğa aldırmayın.
Don't listen to that old warthog.
Aldırmayın.
- Never mind.
- Siz ona aldırmayın. - Hiç sorun değil.
- You mustn't mind him.
Lütfen kardeşime aldırmayın Bay Destry.
Please don't mind my brother, Mr Destry.
- Ona aldırmayın.
- Never mind him.
- Walter'e aldırmayın.
- Don't mind Walter.
Alt kattaki biraz çatlak, aldırmayın.
That's some old crank downstairs. Don't pay no attention.
Ona aldırmayın.
Oh, take no notice.
İnsanların ne dediğine aldırmayın.
Don't mind what people say.
Ona aldırmayın.
Don't let her fool you.
Fındık faresine aldırmayın.
Oh, never mind the dormouse.
- Ona aldırmayın siz.
- You mustn't mind him at all.
Millet, merdivenin açılmasına aldırmayın.
Fellas, take it easy down the stairs.
- Merdivenin açılmasına aldırmayın.
Take it easy going down the stairs.
Bize aldırmayın Peder.
- Don't mind us, Father.
Aldırmayın beyler, olağan bir şey sayın bunu.
Think of this, good peers, but as a thing of custom :
- Buyurun ama içerisi çok dağınık. Lütfen çok fazla aldırmayın.
And the bedroom they have ain't been painting since the place was built
Aldırmayın Bayan Woodry, canınızı sıkmayın.
Don't worry about him - How is your sister getting along?
Ona aldırmayın.
Never mind that.
- Monsieur Cook'a aldırmayın.
"Monsieur" Jerry, don't pay any attention to Monsieur Cook.
Böyle çakırkeyifken ona aldırmayın.
Don't listen to him when he's tipsy.
Bana aldırmayın, Bayan Doyle.
Don't mind me, Miss Doyle.
Siz bana aldırmayın, küçük hanım.
But you two finish your coffee in peace.
Ona aldırmayın bay Forrester.
Take no notice of him, Mr. Forrester.
Ona aldırmayın.
Pay no attention to him.
Aldırmayın ona kızlar.
Pay him no mind, girls.
Ona aldırmayın.
- Trash. Ignore him.
Siz aldırmayın!
Never mind!
Ona aldırmayın bayan.
Don't pay him no mind, ma'am.
Siz bana aldırmayın lütfen.
Please, don't mind me.
Bu arada, hanımefendi.. Eğer sabahın köründe gürültü edersem aldırmayın.
Oh, ma'am... if you hear me rustling around early in the morning... don't let it bother you.
Aldırmayın ona.
Pay him no mind.
Merhaba. Aldırmayın. Aklı bir karış havadadır.
Don't mind him, he's always got his head in the clouds.
Ona aldırmayın.
Take no heed.
" Aldırmayın günün gitmiş, olduğuna,
Don't pay any mind to the days that are gone,
Oh, bana aldırmayın.
Oh, don't mind me.
Bana aldırmayın, sadece geçiyorum.
Don't mind me, I'm just passing through.
Öp onu, bana aldırmayın.
Kiss her. Don't let me stop you.
Aldırmayın Bayan.
Never mind, Dame.
Ona aldırmayın.
Don't mind her.
Ama ağabeyim, sen de benzeme sakın şu iki yüzlü papazlara. Bizi dikenli, sarp cennet yollarına sürerler kendileriyse, aldırmayıp verdikleri öğütlere, göbekli, gamsız sefihler gibi zevkin göl bahçelerinde gezerler.
But, good my brother, do not, as some ungracious pastors do, show me the steep and thorny way to heaven whilst, like a puffed and reckless libertine himself the primrose path of dalliance treads... and minds not his own creed.
O da atladı hemen doğrusu. Sel gibi akıyordu su şarıl şarıl. Bizse hiç aldırmayıp azgın akıntıya, sağlam pençelerle yarıyorduk suları.
The torrent roared, and we did buffet it with lusty sinews, throwing it aside and stemming it with hearts of controversy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]