Aşık oldum tradutor Inglês
2,012 parallel translation
Ona aşık oldum.
I fell in love with her.
Ben bir kıza aşık oldum.
I've kind of fallen for a girl.
Sana aşık oldum, sadece güzel ya da seksi olduğun için değil Aynı zamanda... Sağlamlığın için.
I fell in love with you, not just because you're, you're beautiful and sexy, but because... because of your strength.
Kate, ben sana sadece güzel ve seksi olduğun için değil aynı zamanda güçlü de olduğun için aşık oldum.
Kate, I fell in love with you not just because you're, you're beautiful and sexy, but because of your strength.
Sadece bir kıza aşık oldum... ona.
I've only been in love with one girl, her.
Ben sadece bir kıza aşık oldum... ona.
I've only ever been in love with one girl... her.
Çünkü sanırım John'a aşık oldum.
Because I think I'm in love with John.
Aşık oldum ona, Sadece onu görüyordum.
With that first look, she held my eyes
Ve ilk görüşde aşık oldum ona,
And with that first look, oh how she holds your eyes
Benim ayaklarım sarsıldı. Ona yine aşık oldum. Ona hergün bakmak istiyorum.
My feet faltered I swooned in ecstasy I stood each day, staring her way ln endless wake, moments stretch
Ben çok beğendim ve resmen aşık oldum, diyebilirim.
I personally enjoyed shit.. and then I loved it.
Çaresizce sana aşık oldum.
I am just hopelessly in love with you.
Oh, bu lanet yatağa aşık oldum.
Ohh, gotta love this fucking bed
Bir çocuğa aşık oldum.
I fell in love with a boy.
Onu ilk kez dün gördüm ve görür görmez aşık oldum.
Yesterday, I saw her for the first time and fell in love instantly.
Ben aşık oldum.
I have fallen in love
Sende rabbi gördüm ve böylece aşık oldum.
Look I see god in you so I fell in love with you.
Sende rabbi gördüm ve böylece aşık oldum..
I see god in you so I fell in love with you.
Aşık oldum
I've fallen in love.
Ben aşık oldum
I've fallen in love.
Ben aşık oldum.
I've fallen in love.
Gayatriye aşık oldum..
I'm in love.. with Gayatri..
Ben o deli kadına aşık oldum
I have been falling in love with that crazy woman
Aşık oldum!
I am in love.
Ama aşık oldum.
But i did it.
Bak, kız gibi sızlanmak istemem, ama hayatımda sadece 2 kere aşık oldum,
Look, I've Only- - I Don't Wanna Get Girlie Here, But I've Only Been In Love Twice In My Life,
- Kameramana aşık oldum. İnsanın başına gelir.
I fell for the cameraman.
Oh, aşık oldum galiba!
Ooh, I think I'm in love!
Ben ona aşık oldum, anne.
I'm in love with her, mom.
- her gün, ona aşık oldum
And every single day, i fell harder for her.
- fakat ona aşık oldum.
- but i have fallen in love with her.
Aşık oldum.
- I'm in love.
Sanırım şu mükemmel siyahlığa aşık oldum.
I think I could be in love with that perfect darkness.
Tanıştığımız zaman üç dakika kadar sadece arkadaştık sonra sana aşık oldum, ama bu sefer için sana aşık olmamayı tercih edeceğim.
We were just friends for three minutes once... the day we met And then I fell in love with you but I for one, this time Would commit not to fall in love with you.
Sana aşık oldum Junie, hem de ilk gördüğüm anda.
I love you Junie, from when I saw you.
Sırılsıklam aşık oldum. Tam bir aptalım.
I'm just head-over-heels in love It's completely stupid.
Ve Kim-Ly adında Vietnam'Iı çok güzel bir kıza aşık oldum.
And i fell deeply in love with a vietnamese girl named kim-ly.
Ama sana aşık oldum!
But I've fallen in love with you!
Kavga değil de anne, ben Uğur'a aşık oldum.
We didn't fight. I fell in love with Uður.
Sonra sana da, Fenerbahçe'ye aşık olduğum gibi aşık oldum.
But then I fell in love with you the way I love Fenerbahçe.
Bart, bulmacalara aşık oldum.
Bart, I've fallen in love with crosswords.
Ayrıca kamp danışmanı olarak çalışırken Atlanta'ya aşık oldum.
Plus, I fell in love with Atlanta When I worked down here as a camp counselor
Ama ona aşık oldum.
But I had fallen in love with him.
Sana aşık olduğumdan beri hiçbir şey yapamaz oldum.
I couldn't do anything since I've fallen in love with you.
Matthew, ben yedi olarak başladım ama birkaç yüz dolarlık ürünle ve bir daha geri getiremeceğim hayatımın üç saati ile geçici olarak dokuz oldum.
Matthew, I start off as a seven but after a few hundred dollars'worth of products and three hours of my life that I am never getting back, I turn into a very temporary nine.
Her santimini keşfettiğim, sıkı, ameliyatsız vücüdundan dolayı... sonunda, "yeryüzündeki cennet" kelimelerinin anlamının öğrenmiş oldum.
As I explored every inch of your firm, non-surgically enhanced body... I finally learned the meaning of the words, "heaven on earth"...
Evet, mangırları getirdim. Ve yeni hayatına balık yemi olarak devam etme ayrıcalığı kazandığına da tamamen emin oldum.
Yeah catch your drift and im entirely confident you've earned the privielege as being repurposed as fishfood
Çünkü.. sana aşık oldum.
I've fallen in love with you.
Ona aşık oluyor ve ben yeniden oyuna dahil oldum.
He's Falling In Love With Her. And I'm Back In The Game.
Ama ben şu andan itibaren artık, resmen tek eşli bir adam oldum.
But, uh, as of right now, this moment, I'm officially a 1-woman man.
Aşık olduktan sonra, ondan başka bir şey düşünemez oldum.
Since I fell in love, I can't stop thinking about him.