English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bakalım ne varmış

Bakalım ne varmış tradutor Inglês

690 parallel translation
Bakalım ne varmış burada.
Let's see what we've got here.
Açın bakalım ne varmış valizlerde?
Why are you hesitating with the suitcases?
Bakalım ne varmış?
Look what we've got here.
Zaman alır ama... çıkartalım bakalım ne varmış?
That'll take time, but... let's run'em and see what comes out.
Bakalım ne varmış.
Let's see.
- Bakalım ne varmış.
Let's see what we have.
- Bakalım ne varmış burada?
- What have we got here?
Bakalım ne varmış.
See what's there.
Bakalım ne varmış.
Let's see what's in here. Here we go.
- Bakalım içinde ne varmış!
Well, let's see what's inside.
Bakalım yukarıda ne varmış.
Let's see what's upstairs.
Bakalım burada ne varmış?
What do you have here?
Bakalım burada ne varmış.
Let's see what we have here.
- Bakalım burada ne varmış.
- Let's see what you're holding here.
Bakalım ne kadar varmış?
- Let's see how much you've got. - You put that down.
Bakalım burada ne varmış?
What have we here?
Bakalım burada ne varmış.
Let's see what we've got here.
Bakalım burada ne varmış?
Now, what do you have there?
Evet, bakalım burada ne varmış?
Well! What do we have here?
Kahvaltıda ne varmış bakalım?
What have we got for breakfast?
Ne varmış bakalım?
What do we have here?
Bakalım burada ne varmış?
What have we got here?
- Bakalım, burada ne varmış?
Well, what have we here?
Bakalım, burada ne varmış?
Now, let us see what's in here, hmm?
Bakalım burada ne varmış.
Well, let's see what we have here.
Ne fark varmış? Söyle bakalım.
Explain it to me.
Arkada ne varmış bakalım.
Let's see what's out back.
Teğmen? Burada ne varmış bakalım?
Lieutenant.
- Bakalım burda ne varmış.
- Let`s see what the hell you got here.
Bakalım burada ne varmış?
Well, what have we here?
Benimle olmasında ne mahzur varmış bakalım?
Anyway, what is so offensive about her being with me?
Burada ne varmış bakalım?
What have we got here?
Bakalım çenenin altında ne varmış.
Let's see under your chin.
... ve elinde ne varmış bakalım.
Let's see what you got here.
Bakalım içeride ne varmış?
What do we have here? !
Bakalım yiyecek ne varmış.
Let's see what we can find.
Bakalım içinde ne varmış?
What is this?
Büyük matematikçi... 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15... Bir bakalım ne kadar varmış?
Let me see here.
Bakalım burada ne varmış?
Say, what is it we got here?
Bakalım burada ne kadar varmış...
Let's see what we got here.
Bakalım burda ne varmış?
Let me see how well you've done.
Bakalım burada ne varmış?
Whatta we got here?
Bakalım elimizde ne varmış.
Let's see what we've got here.
Pekâlâ, bakalım burada ne varmış?
Well, let's see what we ´ ve got in this thing.
Bakalım burada ne varmış?
What do we have here?
Bakalım burada ne varmış?
So what have we got here?
Bakalım burada ne varmış, delikanlı! ?
What have we here, laddie?
Şurada ne varmış bir bakalım.
Now, let me see what can I find.
- Bakalım, bugün ne varmış?
- Everything looks to be normal.
Bakalım elimizde ne varmış.
Let's see what we got.
Bakalım burada ne varmış?
See what we've got in here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]