Baskï tradutor Inglês
98 parallel translation
Omurgaya baskï tam burada.
Here's the pressure on the spine right here.
Röntgen yerinden çïkmïs ve omurilige baskï yapan bir kemik gösteriyor.
Also, the x-rays showed a dislocated vertebra pressing on the spinal cord here.
Baskï yapmak istemiyorum, ama zaman kaybediyoruz.
I don't wanna be insistent, but we're wasting valuable time.
ÖZEL BASKI
EXTRA EDITION
- Sadece 1 $ baski ücreti.
- Just a $ 1 printing charge.
- Bunun baski ücreti var mi?
- Is there a printing charge on this?
Bu yüzden çok baski altindaymis.
Talk is that's why he was put on the spot.
Fakat başki birşey hakkında endişelendi.
But he worried about something else.
Baski ortadan kalkinca dagilan bir adam.
A guy who cracks up when the pressure is off.
BASKI ALTINDAKİ ÜLKELERİN ULUSALLIĞI BASKI KURANLARIN ULUSALLIĞINI BOŞA ÇIKARTIR.
The nationalism of the oppressed countries negates the nationalism of oppressing countries.
çünkü ekonomi tarihine siki sikiya bagli olan ekonomideki sahipler sinifi, hepsi onu tehdit ettigi için zamanin geri döndürülemez her kullanimini baski altinda tutmalidir.
because the class of the owners of the economy, which cannot break with economic history, must repress as an immediate threat... any irreversible use of time.
- Baski mi?
- Pressure?
Sana baski yapmak niyetinde falan degilim.
I'm not tryin'to pressure you or anything.
Bu FBl'in sana baski kurmak icin kullanabilecegi bir koz.
That's just the kind of stuff the fbi could use for coercion.
Herhalde çok agir Bir Baski altindaydiniz,
You must have been under the most intense pressure.
HiçBir sekilde Baski uygulanmadi,
There was no pressure of any kind.
Güçlerini kötüye kullanan mutantlari kontrol ederken dikkatli olmaliyiz ve güçlerini insanligin yararina kullanan mutantlara da baski kurmamaliyiz.
We must be careful that in controlling mutants who abuse their powers, we do not oppress those who would use their powers for the good of all humanity.
Üstümde bir baski olusuyor.
It puts pressure on me.
Anthony ve Diane, evlenmek icin hicbir baski altinda kalmadan... kendi özgür iradenizle mi geldiniz?
Anthony and Diane, have you come here freely and without reservation... to give yourselves to each other in marriage?
Baski yapmam lazim.
I have to print.
Sonra konusmaya basladi baski oldu biraz.
Then she woke up talking about pressing charges.
SU QUARTERBACKE BASKI YAPIN.
Put some pressure on that QB. They got all day to throw, Coach.
- Moda-Baski
- Fashion print.
Testisleri basparmaginla ve diger parmaklarinla yavasca dondürüyoruz. Hafif bir baski uygulayarak.
Slowly roll the testicle between the thumb and fingers, applying slight pressure.
Eli konusunda sana baski yaptigim icin.
For what? The way I've been pressuring you about Eli.
Seni baski altina sokmuyorum, tamam mi?
I'm not putting you under pressure, right?
BAŞKAN SAĞ TARAFTAN ÇOK BÜYÜK BASKI ALACAK
That'll flood the country and create a civilian disaster of such magnitude
Basarmasi için yapilan baski bunaltici olabilir.
Well, the pressure to succeed can be oppressive.
"Benim üzerime baski kurmak istedi, benimle dalasti"
"He wanted to put things in me, he spat on me"
Oh, baski!
Oh, the pressure!
Ayakkabilar çabuk bittigi için üzgünüm ama sana daha sinirli bir baski yaptim.
I'm sorry the new kicks went so quick, but I made you an even more limited edition.
Sadece sabit siki bir baski uygula.
Just apply steady, firm pressure.
Baski uygulamaya devam et.
Keep applying pressure.
Dr. Grey, boynuna baski yapabilecek bir sey bulun.
Dr. Grey, get a pressure dressing on this wound.
Ama bana böyle baski yapamazsin!
But you cannot force me like this!
Kendinizi baski altinda hissetmeyin.
No need to feel pressured.
Farkindayim senin üzerinde baski olusturduk ama hersey ani oldu buyüzden seni suçlamiyorum. Bu konuda samimiyim.
Look, I know we sprung this on you a little bit abruptly so I don't blame you if you feel angry.
Sen toy çocuk, anneni tekrar kazanabilmek için beni çilgin oyununa dahil edip erkek arkadasina baski yaparak onun hayatindan çikarmami sagladin.
That you're an immature man-child who used me in your demented plot to squeeze your mom's boyfriend out of her life so that you could win her back?
Sadece baski uygula ve birakma.
Just put pressure and don't let go.
- Baski uygula!
- Put pressure!
Bu seni baski altina almisa benziyor. Bu sanki seni güvensiz hissettiriyor ve sen de sahiplenici, kiskanç biri haline geliyorsun.
That seems to stress you out, it seems to make you insecure, and you become... possessive... jealous...
Uydurdugun bu iliski yüzünden bana baski yapmayi keser misin?
Would you stop trying to force me into this relationship you've concocted?
Evet, bence yarisma çilginca ve sen genç bedenine inanilmaz baski uyguluyorsun. ama basarilarindan dolayi gerçekten gurur duyuyorum.
Yes, I think that the competition is insane and you're putting unbelievable stress on your young body, but I am so proud of your accomplishments.
Baski yapmak istediginde tam yapiyorsun.
Jeez, when you wanna pressure, you pressure.
Bana çok baski yapti. Görev hakkinda, saldiri hakkinda.
She was, she was... driving hard, man, just on a mission, just on the attack.
Bana baski yapmiyorlar.
Well, they don't pressure me.
Ürdün Krali Abdullah ve diger Arap liderler müdaheleye karsi güçlü bir baski uygulamak için bir araya geldi.
King Abdullah of Transjordan and other Arab leaders came under strong domestic pressure to intervene.
Ayrica hiç baski yok oy vermeleri için.
There is no pressure on them to go and vote.
Omzuna baski yap.
Stay with her. Keep pressure on her shoulder.
Sanirim bu sefer üstünüzde baya bir baski var.
I think this time there is too much pressure on you.
Cemaat yüzünden baski altindayim.
I am under immense pr essure from the servers of community