Bazi tradutor Inglês
665 parallel translation
Bazi günler at yerine jokeyin ismini verir.
Some days it gives you the name of the jockey instead of the horse.
Bazi aile meselelerini konuºmaya geldi.
She's come to talk over some family matters.
Benim yasli hantal tüfegin bazi kusurlari vardir.
This old elephant gun of mine just gets spells now and then.
Bazi konularda, kararlarini çok önceden vermiºsin.
You set your mind on certain things long ago.
AMA BAZI HAYVANLAR DAHA EŞİTTİR
BUT SOME ANIMALS ARE MORE EQUAL THAN OTHERS
Fakat bugün bu sahili güvensiz kilan bazi gelismeler oldu.
But there are certain developments which make this beach unsafe today.
Truva'da bulunan altin dükkaniyla ilgili bazi gerçekleri anlatarak hassas Achilles'in gönlünü yapacagim.
And I will persuade the sensitive Achilles... ... with certain fascinating facts... ... about the great store of gold to be found in Troy.
Gidemem. Bazi sorumluluklarim var.
I cannot. I was born to an obligation.
Kardesim bazi görgü kurallarini unutmus olsa gerek.
My brother seems to have forgotten his courtliness.
Epitaph'in editörü John Clum ve bazi önde gelen kisiler... basimizda sen olursan bizi destekleyecekler.
John Clum, editor of the Epitaph, and some of the leading citizens will back us if they know you're calling the shots.
Bazi adamlar kacmayi deniyorlardi...
Several guys were trying to escape...
Meger bazi yerlilerin ciltleri de güneste yanarmis, Güneste Kizaran'inki gibi,
It's little known that some Indians, like Burns Red, will sunburn their own selves.
Graham bazi degisiklikler yapti.
Graham's dealing with switching station.
Duyduguma göre General Joe Shelby ve bazi adamlari teslim olmayi ret etmisler.
I heard General Joe Shelby and some men refused to surrender.
Goruyorsun ya, Willard, bu savasta, bazi seyler...
Well, you see, Willard, in this war, things get...
Bazi somut b ¡ Ig ¡ ler almak ¡ st ¡ yordum.
What we'd like to know are some facts.
Ama ilk önce bazi seylerin solmasi gerekir.
But first, some things must wither.
Bazi agaçlar ölür...
Some trees die...
Evet, bazi bitkiler... güneste büyür... bazilariysa gölgede daha iyi büyür.
Yes, some plants do well in the sun and others grow better in the shade.
FBI'n el ¡ nde bazi ver ¡ ler var, ama ¡ se yaramaz.
The Bureau has some data, sir, but it's not pertinent.
Bazi küresel yildiz gruplarinin bir milyon kadar yildizi olabilir.
Some contain up to a million separate stars.
Bazi yildizlar tipki bir sabun köpügü gibi kisa ömürlü.
Some stars are flimsy as a soap bubble.
Hem eski Iskenderiye'deki bir bilimadaminin, bir hesabini ispatlamak için, bazi denizcilerin hayatini tehlikeye atmanin bir alemi var miydi?
What tales of adventure and daring must earlier have been told as sailors and navigators, practical men of the world gambled their lives on the mathematics of a scientist from ancient Alexandria.
Fakat insan türünü ilgilendiren bazi kritik olaylar daha önce, dakikalar önce basladi.
But some critical events for the human species began much earlier minutes earlier.
Onlar iyi cocuklardi... ama bazi geceler cok gürültü yapiyorlardi.
They were good boys... but they made a lot of racket at night.
Eskiden bazi güzel konser salonlari vardi.
He got us some good showcases in the old days.
Onun bilmek isteyecegi bazi bilgilerim olabilir.
I might have some information she'd like to know.
Aldigimiz bazi duyumlara göre, isletme... '... burada sanatçilari kötüye kullaniyormus.
There's been reports that the management... has been taking liberties with the artists.
Bazi sebeplerim var.
I have my reasons.
Sagol, bazi yerlerde sen de çok iyiydin.
I felt your power. Thank you, but you had some great moments.
Dinle, su an tam da duymak isteyecegin birsey ama 26 sayfamiz var. Acaba bazi replikleri beraber çalismak için bana gelir misin diyecektim.
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
Benim gibi kendinden 1 6 yas büyük bir ablanin tarafindan büyütülünce bazi hayallerin olur. - Devam et.
When you grow up as I did, an orphan raised by a sister 16 years older you have few illusions.
Kimi bazi genç militanlar ona destek amaciyla imza topluyor.
Some very young militants are trying to gather signatures in his support.
Bazi düşünceler bir şekle benzeyen, belli bir sese sahiptir.
Some thoughts have a certain sound, that being the equivalent to a form.
Bazi insanlar için.
For some people.
Çünkü rolün, sende bazi - kötü anilari canlandiracak.
The show will bring you painful memories.
- Zaten öyleyim. Ama bazi günler bu oyun beni depresyona itiyor.
I am, but the show gets me down sometimes.
Bazi arkadaslari gorecegim.
I have friends to see.
Bazi degisiklikler yapmami istedi.
He asked me to make some changes.
Bazi arkadaslar olmus.
Some friends died.
Bazi insanlar çocuk sahibi olmamali.
Some people should not be allowed to have children.
Bazï çok iyi dostlar.
Some very nice friends.
Acaba kuşku yaratmadan onlarïn bilim adamlarïnï... ... yanïltacak bazï ufak degişiklikler... ... yapmamïz mümkün olur mu?
Now, would it be possible to change a few details... in order to set their scientists off the track... without arousing the slightest suspicion?
Ízleyenler bazï şeyler ister.
You see, people call for things from the audience.
Onlara en son deneyler hakkïnda bazï...
I gave them the latest data... on our final -
Bazï veriler gönderdim.
on our final experiments.
Dogru, bazï degişiklikler yaptïm.
That's right. I made a few improvements.
Bak canïm, bazï insanlar...
Well, dear, there are people who...
Bazï ipucu ve bilgileri bize vermeyerek katili tahmin etmemizi imkansïz kïldïnïz.
You've withheld clues and information that made it impossible for us to guess who did it.
Bazi erkeklere çekici gelir.
Some men find that attractive.
Tokyo denen o bestede, elektronik yedek parçalarin... – bazi düsük bel pantolonlarin mücevheri olarak - satildigi tezgahlarda bile... söyle yaziyordu :
He wrote me :