English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bağlantı koptu

Bağlantı koptu tradutor Inglês

198 parallel translation
Bağlantı koptu, efendim.
Wire's gone dead, sir.
Bağlantı koptu.
You've cut us off.
Teknisyen, bağlantı koptu.
Operator, we've been cut off.
Bağlantı koptu.
We've been cut off.
Bağlantı koptu. Bu yüzden rota değiştirmiş olabilirler mi?
IN ANY CASE, WHEN IT WAS OVER, THE CONTACT WAS BROKEN.
Sparks, bağlantı koptu mu?
- Sparks, did we lose contact?
W6N, Jamaika. Rutin bir iletim sırasında bağlantı koptu efendim.
- Kingston, Jamaica broke contact.
Bağlantı koptu galiba.
I think I lost them.
Üzgünüm, Londra ile bağlantı koptu. Belki tekrar arayabilirler.
I'm sorry, London has broken the connection, perhaps they'll call again?
- Bağlantı koptu, efendim.
Contact broken, sir. Re-establish.
Bağlantı koptu.
We've been disconnected.
Fox 1 ile bağlantı koptu.
Contact lost with Fox 1.
- İniş peronuyla bağlantı koptu.
- We lost contact with the landing bay.
Bağlantı koptu.
They've lost them.
Bağlantı koptu.
We've lost the neutral.
Bağlantı koptu.
It just went off line.
Üzgünüm, bağlantı koptu.
Hi, sweetie. I'm sorry. We got disconnected.
Aradaki bağlantı koptu...
They - They missed a connection or something.
Bağlantı koptu bir kere.
He's out of touch.
- Bağlantı koptu.
- Bump the signal. Bumping.
- Bağlantı koptu.
- The com's down.
- Bağlantı koptu da ne demek?
- What do you mean, "the com's down"?
- Jack, bağlantı koptu.
- Jack, the link's broken.
Bağlantı koptu.
It got disconnected...
Bağlantı koptu.
The link is gone.
Bağlantı koptu.
We were cut off.
Bağlantı koptu galiba.
I seem to have lost him.
Bağlantımız koptu.
We were disconnected.
Unutma, Raymond, bağlantılar koptu.
Remember, Raymond, the wires have been pulled.
Radyo bağlantısı koptu.
We've lost radio contact.
Bağlantımız koptu.
We lost contact.
Tanrım, bağlantımız koptu.
My God, we've been cut off!
Bir süre sonra bağlantıları tamamen koptu.
Then their relations stopped.
Bağlantımız koptu.
We lost touch.
Sonra bağlantımız koptu.
We had lost touch.
Saat 12.34'te Washington telefon bağlantısı bir saatliğine koptu.
It's in the genes. Do you know what you're getting into?
Sancak tarafındaki güç bağlantısı koptu.
Starboard power coupling is down.
Bağlantımız koptu Teğmen.
There's no contact, sir.
Siber ağ bağlantın koptu.
You snapped out of the cybernet.
Kaptan, Makine Dairesinde bulunan EPS bağlantıları koptu.
Captain, three EPS conduits just ruptured in Engineering.
Bağlantı koptu.
Gauthier!
Dış dünyayla bağlantımız tamamen koptu.
Totally and completely isolated from any contact with the outside world.
Borg'dan bağlantım koptu ama kollektif hala benim anılarıma ve deneyimlerime sahip.
My connection to the Borg has been severed, but the collective still possesses my recollections, my experiences.
Bağlantısı kollektiften koptu
Her connection to the collective is severed.
- Kenetlenme bağlantısı koptu.
- A.J.'s still in there! - Blow the locks.
Telsiz bağlantımız koptu.
Radio contact terminated.
Helikopterin bağlantısı koptu!
Chopper Five just lost its feed!
Telepatik bağlantımız koptu.
Our telepathic link has been severed.
Bağlantımız koptu gibi. Onu nasıl tanımlarsın, Robert?
How would you describe her, Robert?
Sanırım... Evelyn bağlantımız koptu.
I think, Evelyn, that we've lost touch.
Daha sonra onunla bağlantımız koptu fakat... ona hala borçluyum.
I lost touch with him after that, but... I still owe him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]