Başlıyorum tradutor Inglês
5,673 parallel translation
Tamam, ben başlıyorum.
Okay, I'll start.
Sana tekrar yazmaya başlıyorum.
So I'm gonna start writing in you again.
Seni Traglara kabul etmemi istediğini düşünmeye başlıyorum.
I'm starting to think you want me to accept you into the Trags.
Hapishane gazetesi çıkarmaya başlıyorum.
I'm starting a prison newsletter.
Bunun çok da iyi bir fikir olmadığını düşünmeye başlıyorum.
Starting to think this wasn't such a good idea.
O yüzden, bugün yepyeni bir programda haber muhabiri olarak yeni işime başlıyorum.
So, today, I start my new job for a local news reporter with a brand-new show.
- Daha yeni başlıyorum.
- I'm just getting started.
Başlıyorum. "Merhaba, Leslie."
Here we go. "Hi, Leslie."
Şu andan itibaren, telefonlara cevap vermeye, siparişleri almaya ve borcumu ödemeye başlıyorum... Efendim.
From now on, I will answer the phones, sell some reams, and pay my dues... sir.
Ama ben daha yeni başlıyorum.
But I was just getting started.
Bununla başlıyorum.
Starting... with this.
Baştan başlıyorum.
I'm starting again, as well.
Rahatsız edildiğimi hissetmeye başlıyorum.
I-I-I'm starting to feel a little harassed here.
Yarın gece vardiyalarına başlıyorum.
I start nights tomorrow.
Babanın bizi takip ettiğini düşünmeye başlıyorum artık.
I'm starting to think your father has us under surveillance.
O zamana kadar ben mutfak dolaplarından başlıyorum.
Oh, my...! Until then, I will start on the cabinets.
Sanırım sonunda inanmaya başlıyorum.
I think I'm finally starting to believe it.
Hagrid'in köpeği gibi kokmaya başlıyorum. - Fang.
I'm starting to smell like Hagrid's dog.
Buralarda tesadüf diye bir şeyin olmadığına inanmaya başlıyorum.
I'm starting to believe there's no such thing as a coincidence around here.
Sevgili günlük, hayatımın hiç normal olamayacağını düşünmeye başlıyorum.
'Dear Diary, I'm beginning to think my life will never be normal.'
Yarın öğrenci olarak bu okula başlıyorum da.
I'm starting here tomorrow as a student.
Tekrar başlıyorum.
OK. Let me start over.
# Anladığımı düşünmeye başlıyorum #
♪ I begin to think I understand ♪
Şu andan itibaren ne istediğimi düşünmeye başlıyorum.
Well, from now on, I'm gonna start thinking about what I want.
Sakinleşmeye başlıyorum Morty.
I'm starting to come down, Morty.
Komik ama, sanki o öldüğünden beri.. onu daha iyi tanımaya başlıyorum.
Funny, I feel like I'm getting to know her better since she died.
- Bu diziyi daha önce izlemedim ama şimdi 246. bölümden başlıyorum.
I've never seen this show before and now I'm starting with episode 246?
Tamam o zaman en baştan başlıyorum.
So... all right, let me just get back to the beginning.
Arayanın sen olduğunu görünce gerilmeye başlıyorum.
Getting to be it makes me nervous to see your name pop up on my cellphone.
İşte başlıyorum.
So... okay.
Nereye gittiğimizi bilmediğini düşünmeye başlıyorum.
I'm starting to think you don't know where we're going.
Yaptığın çirkin şeyleri temizleyerek başlıyorum.
Starting by removing the, unsavory elements from your life.
Tamam ben başlıyorum.
Ok, I've got one.
Yavaş yavaş sevmeye başlıyorum.
It's growing on me.
- Başlıyorum.
Here goes.
Sandüviç yapar yapmaz başlıyorum.
I'm on it as soon as I make a sandwich.
Yeni bir işe başlıyorum.
Well, I'm starting a new job.
Memorial Hastanesi'nde yeni bir işe başlıyorum.
I'm starting a new job at Memorial hospital.
Yarın kullanmaya başlıyorum. Florida'ya çocuğumu görmeye gideceğim.
Starting tomorrow, I'm gonna go down to Florida, see my kid.
Pekala, başlıyorum.
All right, I'll start.
Sanırım vejetaryen olmaya başlıyorum.
I think I'm becoming a vegetarian.
Endişelenmeye başlıyorum.
I'm starting to get worried.
Başlıyorum.
I'll start.
Düşüncelerimizi ifade etmek için hepimiz bir şeyler yazdık. Ben başlıyorum.
We've all written a little something down to express how we feel.
Ve şu anda protein tozuyla işe başlıyorum.
And I'm starting with a protein shake right now.
Daha yeni başlıyorum.
- I'm just getting started.
Ben yeni bir işe başlıyorum.
I, um...
Yarından itibaren hukuk şirketleriyle görüşmeye başlıyorum.
I'm interviewing law firms tomorrow.
Her gün iksiri daha güçlü yapmak zorunda kalıyorum ama Killian'ın Freya'ya olan hisleri büyümün üstesinden gelmeye başlıyor.
Every day I have to make a potion stronger, but his feelings for her are starting to break through.
Dexhart'ın koltuğu için katılıyorum. Seçim kampanyası şimdi başlıyor.
I am going to be running for Dexhart's seat, and the campaign starts now!
Başlığında cinayet geçmeyen hiçbir yazıda adımın geçtiğini hatırlamıyorum.
I've never had a single piece written about me that didn't have the word "kill" in the title.