Benimle kal tradutor Inglês
3,468 parallel translation
Benimle kal.
Stay with me.
Hayır, benimle kal.
No, stay with me.
Benimle kal biraz...
Stay a little bit with me
Dayan, benimle kal!
Come on, stay with me!
- Annem benimle kalıyor.
- My mama, she lives with me.
Benimle kal, tamam mı? - Sıkıca bağla.
Just tie it around tight.
Benimle kalın.
Stay with me.
- Benimle kal Kenny.
- Stay with me, Kenny.
Benimle kal...
Stay with me... stay with me, stay with me...
- Benimle kal.
Stay with me.
Benimle kal lütfen!
Stay with me please!
Benimle kal, benimle kal.
Stay with me, stay with me.
Benimle kalın Bayan Yamashiro!
Stay with me, Ms. Yamashiro.
Benimle kalırsan, ikimiz de ölürüz.
You're not listening to me. You stay with me, we're both dead.
Benimle kal.
You stay with me.
Benimle kal!
You stay with me!
Flora, benimle kal.
Flora, stay with me.
Benimle kal!
Stay with me!
Benimle kal, Flora.
Stay with me, Flora.
Haydi, benimle kal, benimle kal.
Come on. Oh, come on, stay with me.
Babam kendi başına yaşamayı öğreninceye kadar benimle kalıyor.
Dad's staying with me until he can learn to live on his own.
- Uyuyana kadar benimle kalır mısın?
Can you stay with me till I fall asleep?
Tamam. Benimle kal. İşte gidiyoruz.
All right, hey, stick with me.
Westin, benimle kal.
- Hey, Westin? Westin, stay with me.
- Benimle kal ahbap.
Stay with me, buddy.
- Herrmann, benimle kal.
Herrmann, stay with me.
â ™ ª Biraz bekle bebeğim â ™ ª â ™ ª Bir süre benimle kal â ™ ª â ™ ª Bana ışık vereceğim dediğinde â ™ ª â ™ ª Ateşten bahsetmemiştin hiç â ™ ª
( singing along ) ♪ wait a minute, baby ♪ stay with me awhile ♪ said you'd give me light
- Jessica, benimle kal. - Kaçmak zorundaydım.
- Jessica, stay with me.
Billy, benimle kal.
Billy, stay with me.
Oliver, benimle kal!
Oliver, stay with me.
Benimle kal, Thapa.
Stay with me, Thapa.
Benimle kalın, Bay Hotchner. Tamam mı?
You stay with me, Mr. Hotchner.
Benimle kalın.
Ok? Stay with me.
Benimle kal, lütfen.
Just stay with me, please.
Jesse, benimle kal lütfen.
Jesse, just stay with me, please.
Hayır! Jesse, benimle kal.
Jesse, just stay with me.
Benimle kal.
Stay with me. Ichabod, please, stay with me.
Hadi, benimle kal.
Come on, stay with me.
Benimle kal.
Just stay with me.
- Kalıpları yapmadan benimle özellikleri gözden geçirmelisin.
- You should've run the specs by me... - The bullets are hollow.
Gel benimle, içeride kal!
Come with me. Stay in there.
Peki, kızlar bu hafta benimle mi kalıyor?
So the, uh, the girls are with me this week?
Lütfen benimle kal.
Come on, stay with me.
Birkaç dakika benimle telefonda kal, tamam mı?
Just stay on the phone with me for a few minutes, okay?
Benimle kardeşim arasında olan şey, benimle kardeşim arasında kalır.
What's between me and my sister is between me and my sister.
Bak, umarım o gün gelmez ama eğer gün gelir de bağlantılarımı koparmak zorunda kalırsam benimle gelmeni isterim.
Look, I-I hope it doesn't come to this, but-but if I had to, if I have to cut ties, I would want you with me.
Ben hep ilk aşamada kalırdım. Benimle aynı takımda olacak birini hiç bulamadım.
I always got stuck on the first challenge- - trying to find someone to be on a team with me.
Ichabod, lütfen, benimle kal lütfen.
Please.
Benimle kal Crane.
Please stay with me.
Tatlı meleğim benimle mi kalıyor?
Is my sweet angel staying with me?
Boş ver UDI'yı, benimle kal.
Fuck UDI, stay here with me.
kaldırın 181
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmam 16
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmam 16