Bu herif tradutor Inglês
5,204 parallel translation
Bizi Defiance'a bağlayan tek kanıt bu herif.
This boy has the only remaining proof of our deeds in Defiance.
Bu herif kim olduğumuzu sanıyor?
Who does that bitch think we are?
Şimdi de bu herif için meleklerle mi konuşuyorsun... Nereye gidiyorsun?
Now he's got angels falling for him where are you off to?
Bu herif sebepsiz yere yumruk attı bana.
That guy just punched me for no reason.
- Bu herif bir komünist.
This man is a communist!
Bu herif piskopatın teki!
This guy's a psychopath!
Adamım, bu herif cidden bana kafayı takmış.
Man, this guy's really got it out for me.
Bu herif tam bir kurtarma köpeği gibi.
This guy's like a human rescue dog.
- Kim bu herif?
- Who is that guy?
Eğer bu herif kendi iyiliğini istiyorsa 30 dakika içinde buraya gelir.
I'll tell you what, if that bastard knows what's good for him he'll come back home in the next 30 minutes.
Gevşek bu herif! Buna güvenemeyiz.
You said you knew how to swim.
Belki de bu herif gördüğümüz en zorlu, en kötü en ölümcül ninjadır.
Maybe this guy is the meanest, baddest, Most deadly ninja we've ever seen.
Bu herif cidden iğrenç oldu.
- That dude's straight nasty.
Bu herif kim?
Who is this guy?
Mickey, Hollywood'a gideceklerini söyledi. Ama bu herif daha çok satış elemanına falan benziyordu.
Mickey said they were going to Hollywood, but this guy looked more like an insurance salesman.
- Kaç yaşında bu herif?
How old was he?
Anlaşılan bu herif burada olmamızdan pek memnun değil.
This guy is obviously not excited with us being here.
Bu herif hangi cehennemde?
Where the hell is this guy?
Bu herif...
That's..!
Bu herif nasıl dirildi? Bilmiyorum ama Kurapika'nın gözleriyle yakından uzaktan alakası varsa onunla dövüşmemiz gerek!
Why has he revived? we just gotta do it.
Nerede bu herif?
Where is he?
Bu herif elindekinin kıymetini bilmiyor.
- Hmm. This guy doesn't know what he's got.
- Bu herif hademelik yaptığım lisede müdürdü.
- This guy was the principal at the high school where I was doing the janitor thing.
Benim gördüğüm, bu herif gördüğü paralı şansı kaptı.
And the way I see it, this dude saw a chance to get paid and he took it.
Ne yapıyor bu herif?
What's he doing?
Amcanın "tedavi" dediği şeyden ne kadar nefret etsem de açıkçası bu herif hak etti.
As much as I hate any of us being subjected to your uncle's "cure," frankly, this guy had it coming.
Facia bu herif.
This is a disaster.
Verirdim ama bu herif sinirimi bozuyor.
Well, I would but this one keeps pissing me off.
Fena değil ya bu herif.
- THIS GUY AIN'T SO BAD. - GOD, I'VE MISSED YOU SO!
Ülkenin en büyük dördüncü servis sağlayıcısından çek bozduruyor bu herif.
I MEAN, THIS GUY'S CASHING CHECKS FROM THE FOURTH LARGEST MOBILE PROVIDER IN THE NATION.
Sonra Spring Breakers'ı izledim, ve "Ne olsa yapar bu herif" dedim.
AND THEN I SAW "SPRING BREAKERS" AND I WAS LIKE, "OH, HE'LL DO ANYTHING."
Kaç kez daha bu herif işleri bok edecek!
How many times is this guy gonna relapse.
Bu herif Guy Young sorunumuzun çözümü.
This dude is the answer to our Guy Young problem.
ama bu arada, sefil hayatının geri kalanını parmaklıklar arkasında geçireceğini ilk benden duy istedim, seni pislik herif.
but in the meantime, I wanted to be the first person on earth to let you know that you will spend the rest of your miserable life behind bars, you piece of crap.
- Bu kalın kafalı herif bizi almıyor.
This bouncer won't let us in.
Bu adi herif nerelerde dolaşıyor?
Where is that son of a bitch roaming around?
- Bu manyak herif niye seni seçti?
So, why did this nut job pick you?
O Michael denen herif olmasaydı Ayı, bu Kanka Kanunu'na saygısı olmayan kalleşle tanışmazdı!
You know, if it wasn't for that Michael guy, Bear wouldn't have even been introduced to that backstabbing Bro Code violator!
Bu oyun iki kişilik domuz herif!
All right, fat man, two can play at that game.
Bir de bu Phil denilen herif mahallenin mutluluk deliğini de kullanmaya başlayacak!
And you know this Phil guy's gonna be creeping up on the neighborhood glory hole!
Bu davada birlikte çalışalım, lüzumsuz herif.
Let's work the case, you useless prick
Olay tamamıyla berbat hâlde ve bu arada herif tam bir yavşak.
This whole thing is messed up and he's a fucking asshole, by the way.
Onu niye ayıpladığınızı sorgulamanız lazım. Herif güneyli ve bu da ortak mirasımızdan uzaklaşmak için iyi bir yol diye mi?
You all should be asking yourselves if you're condemning him because he's from the South and this is a good way to distance yourselves from our shared heritage.
- Sharon, kim bu herif?
- Sharon, who the hell is this?
Bu yeni herif delinin teki!
The new arrival is mad!
Yani bütün her şeyi başlatan bu göt herif miymiş?
So that asshole started this whole thing?
Doğrusu bu aşağılık herif top çikolataya benziyor.
Honestly, this motherfucker looks like a Milk Dud. Oh!
Çok zeki herif, bu arada.
A brilliant man, by the way.
Yani ben şimdi bu koca götlü kendini beğenmiş herif ve yanındaki saz arkadaşlarına karşı ricacı konumda mıyım?
I'm to play supplicant to this pompous ass and his ridiculous group of petty thieves?
Bak buraya, göt herif, bize şu siktiğimin ofisini temizlememize izin ver zira bu işin sonunda götü zora giren sen olursun biz değil!
Look here, asshole, you better let us get back there to clean that fucking office because it's going to be your butt that's going to get canned and not ours!
O göt herif seni bu halde mi bıraktı?
Did that asshole just leave you stranded?