Dolandırıcı tradutor Inglês
4,619 parallel translation
Dolandırıcılıktan vazgeçmişti.
She quit the con.
Dolandırıcılık, hırsızlık, sahtecilik...
"Fraud, burglary, forgery..."
Evet, sahipleri dolandırıcı olunca iş yerleri pek iyi çalışamıyor.
Yeah, it doesn't help the businesses when the owners are crooks.
Dolandırıcıların bir dahi olduğuna hiç şüphe yok.
- no doubt the swindler is a genius.
Sana söyledim ben dolandırıcı değilim.
- I said I'm not a swindler.
Seni siktiğimin dolandırıcısı.
You fucking swindler
Bu herif dolandırıcı, kuş beyinli. Abi, bunu bir düşün.
That son of a bitch swindler, chicken head bro, think about it.
Biz herhangi bir ceza hukuku davasında yer alamayız. Şunun gibi "Bir çete elemanı ve dolandırıcıyı... dinlemeyin ve inanmayın mı diyorsunuz?"
Do we have any law in criminal law like "don't listen and believe whatever gangster and swindlers say?"
Dolandırıcılar da öyle.
So do con artists.
Bellmiere bir sanat eseri dolandırıcısı.
Bellmiere's an art forger.
Çok yetenekli bir dolandırıcısın sen.
You're a very talented con artist.
Bu dolandırıcı Neal Caffrey az önce 10 milyon dolarlık heykeli kırdı.
This con artist, Neal Caffrey, Just broke a $ 10 million sculpture.
Bir keresinde bana her dolandırıcının ismini bırakacak bir yol bulduğunu söylemiştin.
You once told me every forger Finds a way to sign his own name.
Westchester'a yerleşirdik, baton kullanmayı bilen iki dolandırıcı çocuğumuz olurdu.
We would settle down in Westchester, raise a couple of baton-wielding con children.
Evet, o kadar kolay ki resmen dolandırıcılığa teşvik ediyorlar insanı.
It's so easy, it's like they're daring you to commit fraud.
Dolandırıcının teki.
She's a grifter.
Böyle geçmişi olan birinin Hawaii'ye gelip yerel takılan dolandırıcı bir fıstıkla takılması normal.
A guy with a background like this shows up in Hawaii, hooks up with a local grifter-type chick.
Dolandırıcı olmadan yedi sene.
Deed goes back seven years, well before her grifting days.
Mahkemelerde, dolandırıcılara emekli maaşını kaptıran emekli insanların davaları görüldü.
In courts like this there are cases in which pensioners come face to face con men who have run off with their entire pension.
Bak ne diyeceğim, belki elmas tüccarı dolandırıcı bir güvenlik istemiştir.
Tell you what, maybe the diamond merchant... wanted a crooked security guard.
Dolandırıcı güvenlik zaten çalıntı elmasları çalmış ki ; Oscar kendisini aklamak dışında başka ne yapabilir?
Crooked security guard steals already stolen diamonds - what can Oscar do except take care of it himself?
- Geçtiğimiz iki yılda biyolojik babanın mafyanın başında olduğunu öğrendin. Tam da dolandırıcılıktan hüküm giymek üzereydi. Bir de annen var.
- Well, in the space of two years, you found out your biological dad is a gangster who's about to star in his own R.I.C.O. trial, and mom, a renowned humanitarian, who is nice to everyone but you.
Daha doğrusu, bir daha beklemeyiz! Çünkü bu adam pis bir dolandırıcı.
More like don't come again,'cause this guy's a dirty crook!
Dolandırıcı.
Fraud
Dolandırıcılar polislik yapabiliyor mu artık?
Frauds can be cops these days?
Siz Nijeryalı dolandırıcılar mısınız?
Are you the Nigerian scammers?
Teknik olarak bir dolandırıcıyı dolandırmak suç sayılmaz.
It's not technically a crime to scam a scammer!
Bazı dolandırıcıları ve kimlik hırsızlarını sorguya çekmişliğim var.
I've questioned a few embezzlers and some identity thieves.
Her zaman dolandırıcıları fark edebilirim.
I can always spot an impostor. I spotted you.
"Dolandırıcı" Tommy Valentino mu?
Tommy "The Shark" Valentino?
- Bütün bu dolandırıcılığın içinde ben bir ödül aldım.
In the middle of this sting, I get some stupid award.
"Dolandırıcılık" veya "yolsuzluk" diye bağıran bir yüz değil, değil mi?
Not exactly a face that screams "extortion" and "embezzlement," is it?
Bu bir sigorta dolandırıcılığı.
It was an insurance scam.
Dillere düşen babası mafya Paddy Doyle'un 15 cinayet ve dolandırıcılıktan davası haftalar önce başlamıştı. Dr. Isles, randevusunda yaşadığı sorun yüzünden şimdi cinayet şüphelisi. Kapat şunu.
Just weeks before her notorious father mobster Paddy Doyle, goes on trial for 15 murders and countless RICO charges Dr. Isles is herself now a murder suspect in what some are calling a date gone wrong.
Akıllı dolandırıcılardan.
Smart con man.
Siz ikiniz ya şimdi annemin nerede olduğunu söylersiniz, ya da dolandırıcılıktan, onun hesabından para çalmaktan hapse gidersiniz.
You two tell me where my mother is right now, or you're going to jail for fraud, for stealing her money from her account.
Ama size kimse inanmayacak. Bir borsa dolandırıcısı ve onun saf, komplocu ortağı.
But no one's gonna believe the two of you- - a Wall Street con man and his naive co-conspirator.
Sen bir dolandırıcısın.
You're a con man.
Çünkü dolandırıcı manyaklarla çatışmaya girdim.
Because I have traded shots with crack-dealing lunatics.
" Siz kontrol etme girişimleri psikopatça olan dolandırıcılarsınız...
" whose attempts at manipulation are psychotic,
Ve sonra bu sadece kağıt parçası bu kirli, dolandırıcı baş belalarının elinde seninle ilgili hiç bir şey yok.
And then this file is just a piece of paper, and these dirty, trickin'pain in the asses, they got nothing on you.
Babanı pek tanımıyorum. Birlikte dolandırıcılık yapmaya çalıştığımız bir saat dışında.
I didn't really know your dad except... the one hour that I committed fraud with him.
Tek yapması gereken onları geri getirmekti, Dolandırıcılar diye düşünüldü hedef olarak belirleyip hepsini öldürmüşlerdi. Ama dahil olmadan duramadı.
All he had to do was bring them home, but he couldn't resist meddling.
Saç tıraşı için gelmedim, seni adi dolandırıcı.
Oh, I'm not the one getting a haircut, you chiselling piece of shit.
Dünya Franklin Stone'u bir katil olarak bilemese bile onun açgözlü bir dolandırıcı olduğunu bilmelerini sağla.
But if the world may not know Franklin Stone for a murderer, let them know him for a merchant of fraud and greed.
Her yıl, beş benzer dolandırıcılık beş benzer tüccara, demirciye, mobilyacıya ve terziye yapılıyor.
Every year, five similar swindles on five similar tradesmen - smiths, furniture makers, tailors.
Dolandırıcı şirket adamı.
Long firm man.
Dolandırıcı Werner'ı.
The fraudster Werner.
Larson birader olmadan önce Daniel Larson a'dan z'ye her haltı yemiş bir dolandırıcı
Before he was Brother Larson, Daniel Larson was a street hustler working the Alphabets.
Dillere düşen babası mafya Paddy Doyle'un 15 cinayet ve dolandırıcılıktan davası haftalar önce başlamıştı.
Just weeks before her notorious father, mobster Paddy Doyle, goes on trial for 15 murders and countless R.I.C.O. charges,
Bir dolandırıcıyı dolandıramazsın ki sen.
Can't out-hustle a hustler, dog.