Día tradutor Inglês
39 parallel translation
- Algún día bile mi?
Not even algun dia?
- Algún día?
Algun dia?
- Qué lindo día, no?
Hey, lindo dia, no?
- Bir gün ben de kendi işimi kuracağım.
Algun día voy a tener mi propio negocio.
Kral Davut, bugün onun doğum günü...
# El rey David, hoy por ser día de tu santo
Yeter, Victor, çok fazla risk var, Ben bırakıyorum, gelecek sefere.
Mira Víctor, demasiado riesgo. Para otro día mejor. Me voy.
Ne yorucu bir gündü.
Ay. Que día miserable a trabajo.
Her gün yeni bir iki numara.
Así cada día un número, o dos.
Her sene El Dio de Los Muertos'ta onlar için böyle bir masa hazırlıyorum.
Every year on El Día de Los Muertos, I prepare this altar for them.
El Día nın sevgili editörü :
( male ) Dear Editor of El Día :
"Bugünü doğdukları gün say ve günahlarımızı bağışla..."
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas...
Es tu día de mala suerte.
Es tu día de mala suerte.
1996 yılında Ölüleri Anma Günü için Chichi'ye gitmiştim.
Oh, sure, I got down to Chichi for el Día de los Muertos back in'96.
Manny, acele et! Okul için hazırlanmam gerek.
Manny, jandalel jes el primero día de la escuelal
¿ Donde esta el sol en el día?
¿ Donde esta el sol en el día?
Cuma. día de los muertos merkezli müthiş bir ders planım var.
Friday. I've got this great lesson planned around día de los muertos.
Día de los muertos.
Día de los muertos.
Bu gece kütüphanede... "Dias De Los Muertos" partisine ev sahipliği yapıyorum.
Tonight, in the library, I will be hosting a Día de los Muertos party.
"Dias De Los Muertos" yani "Ölülerin Günü" diğer bir ifadeyle, "Meksika Cadılar Bayramı."
Día de los Muertos, or Day of the Dead, is sometimes referred to as Mexican Halloween.
Evet.. ama bu pek soğuk bi su
- Learn something new every día. ¿ Esto know is supposed to be funny?
Sakın bana bunu istemediğini söyleme
¿ No tell me not want to leave algún día aquí? - No. I love aquí.
Umarım bi gün anlarsın Hoşçakal evlat
a día hope you know it we mañana, son.
Bi gün burayı almak istiyorsun
'bidding that algún día can buy this farm that your parents tú and work
O gün burada değildim.
Yo no estaba aquí esa día.
Geçen gün.
El otro día.
Günde iki hap ile nöbetlerim kontrol altına alınabilirmiş.
Dos pastillas al día pueden controlar los ataques.
Güzel bir gün.
Día bueno.
"El Día de los Muertos" Ölüler Günü
El Día de los Muertos. Day of the dead.
Günaydın, Raul.
Buen día, Raul.
- Todo El dia pero gasta su...
- Todo El día pero gasta su...
Günaydın.
Ah, buenos día.
Día de los ınocentes.
Día de los Inocentes.
Día de los ınocentes, yanı 1 Nısan gıbı bır gün.
Día de los Inocentes, which means today is like April fools'day.
- Día de los ınocentes.
Día de los Inocentes.
Bugün Día de los ınocentes şaka yapılan bır gün olarak bılınıyor.
Today, Día de los Inocentes is an excuse to pull pranks.
- Günaydın.
- Buen día. - Hola.
Son günlerde sinek avlıyoruz.
It's been a Día de los Muertos around there lately.
Ne dedi?
A partir de este día... las mujeres en este país no usan más pantalones. What did he say?