English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Elimdesin

Elimdesin tradutor Inglês

155 parallel translation
Şimdi elimdesin, seni domuz!
Now I've got you, you swine!
Şimdi elimdesin, Richard!
Now I've got you, Richard!
Şimdi elimdesin, Richard!
Now I have you, Richard!
- Sen elimdesin.
- And I've got you.
Elimdesin.
I'll get you. Police!
Artık elimdesin.
I've got you now.
Elimdesin, Giacobbe.
You're in my hands, Giacobbe.
Elimdesin.
I've got you.
Artık elimdesin ve bizi altınlara götüreceksin.
And now I have you, and you will take us to the gold.
Artık elimdesin Lewton Cole.
Now I've got you, Lewton Cole.
Artık benim elimdesin.
You are in my hands.
Elimdesin artık köpek!
You're mine, you old bastard.
Elimdesin, Yakin!
I've caught you, Yakin!
"İşte elimdesin, Rosenthal."
"Now I've got you, Rosenthal"
Şimdi elimdesin, Rosenthal!
Now I've got you, Rosenthal!
Şimdi elimdesin.
Now I've got you.
Artık elimdesin.
You are in my power now.
İşte burada... işte elimdesin.
There it isl I've got youl
İki ay için elimdesin.
For two months, I got you.
Elimdesin.
I got you.
Elimdesin işte!
I've got you now!
Şimdi elimdesin, doğru eve!
I've got you now, and I'm going home!
Hala elimdesin.
I still have you
Sen zaten elimdesin.
I already got you.
Elimdesin.
I'll keep you in hand.
Elimdesin!
Got you!
Yine elimdesin! Seni pislik!
Got you again, you bastard!
Şimdi elimdesin, Simpson.
Now I've got you, Simpson.
Elimdesin.
– Got you.
Elimdesin!
I've got you!
Artık elimdesin orospu!
I've got you now, bitch!
Elimdesin, enayi!
You're mine, sucka!
Elimdesin.
You're mine.
Artık elimdesin.
Got you now, boy.
Elimdesin.
Got you.
Şimdi elimdesin.
Now I gotcha!
Artık elimdesin!
You're mine now!
Elimdesin işte, değil mi?
Got you, don't I?
Şimdi elimdesin kurtçuk.
Now you're mine, maggot.
Elimdesin.
I've gotcha!
Elimdesin.
I got ya.
Elimdesin, Jason.
Gotcha, Jason.
Şimdi elimdesin, Joe Young!
I've got you now, Joe Young!
Elimdesin!
You're mine!
Şimdi elimdesin demektir.
Now you're in my hands.
"Elimdesin evlat Biri daha bastı faka"
I'm gonna get you, boy Another one bites the dust
Şimdi sen elimdesin, onu ele geçirmenin en iyi yolu nedir?
Now that I have you, what's the best way to get her?
- Şu anda elimdesin.
I have you right now.
- Elimdesin!
- Gotcha!
Sen hâlâ elimdesin.
I've still got you.
Elimdesin!
- Got your lips!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]