English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Evlatlık

Evlatlık tradutor Inglês

2,498 parallel translation
Evlatlık verilen çocukların çoğu sorunludur.
You know, a lot of those foster kids are messed up.
- "Evlatlık..."
- "Adopt a..."
Evlatlık olduğumu, annemin aslında bir erkek olduğunu falan.
I'm adopted. She's really a man.
Torleif'in oğlu evlatlık mıymış?
So Torleif's son was adopted?
- Jed evlatlık.
Jed's adopted.
Onu evlatlık alan anne ve babası ölmüş.
His adoptive parents are.
Evlatlık alalım.
Let's adopt her.
Uluslararası evlatlık alma muameleleriyle uğraşıyoruz ihtiyacımız olan feragat belgesini...
We're dealing with the international adoption treaties, and the waiver we need, they just don't...
Evlatlık verme yetkilisi kadın çağrı atmış.
Oh, the adoption lady's paging me.
Biliyor musun, sürekli olarak Ellie'ye gerçek annesiyle ilgili tüm ayrıntıları anlatmam gerektiğini düşünüyordum. Nasıl evlatlık verildiğini, onu nasıl evlat edindiğimi ve asla söylemek için doğru zamanı bulamadım.
You know, I kept thinking that I was gonna tell Ellie all the details about her mother, how she was adopted, how she became my daughter, and I just never could find the right time.
Evlatlık bile değilim, ailemin öz evladıyım.
I'm not even adopted, I'm my parent's biological child.
5 yaşındayken evlatlık verilmiş.
They adopted him when he was five years old.
Gerçek annesi her kimse bütün çocuklarını evlatlık vermiş üstüne sistemde de görünmüyor.
His real mom, whoever she is, had all her kids taken away and dumped into the system.
Belki yeni bir salata sosu evlatlık ediniriz kendimize.
Maybe we'll even adopt a new vinaigrette.
Evlatlık. Yaşasın!
Adopt, yay!
"Evlatlık" kelimesinin negatif etkisini atmaya çalışıyorum. Yaşasın.
I'm taking the negative charge out of the word "adopted." Yay.
16 yaşında evlatlık olduğunu öğrenip kendini ihanete uğramış hisseden ve evden kaçıp striptizci olan bir kızı çıkardı.
Well, she had a girl on who, at 16, found out that she was adopted and felt betrayed, ran away, and became a stripper...
Evlatlık!
Adopting!
Artık bir önemi kaldı mı bilmiyorum ama evlatlık edinme avukatını aradım.
Um, so, f... for whatever it's worth, I... I called the adoption attorney...
Evlatlık, yaşasın!
Adoption, yay!
"Evlatlık" kelimesini duyunca el çırptı.
She heard "adopted" and clapped!
Öğrendiğimize göre Erin, tam da benim doğurduğum bir bebeği evlatlık verdiğim zamanda ve yerde doğmuş.
It turns out that Erin was born in the basic time and region that I gave away a child.
Evlatlık olarak bir koruyucu ailenin yanında büyüdüm.
I grew up in a foster home.
Neden çocukları sizi kovan patrona evlatlık olarak vermiyorsunuz?
Why don't you adopt the kids of the boss who fired you?
Annem ben sekiz yaşındayken aşırı dozdan öldü. Babam da beni evlatlık verdi.
My mother O.D.'d when I was 8 years old, and my father put me into foster care.
Evlatlık çocuk fikrini hiç tartıştınız mı?
Have you two discussed adoption?
Evlatlık olarak verilmiş çocukları kontrol et. Şu an 17-30 yaşları arasında.
Check foster children, ages 17 to 30.
Bebeğini evlatlık veriyor.
She's giving her baby up for adoption.
Kimse onu evlatlık edinmez.
Nobody's gonna adopt him.
Çocukların bu ülkenin vatandaşı. Onları evlatlık verirler.
Your two children, they're citizens, so they'll have to stay here, be put in a foster home.
Patty belki de çocuğu evlatlık vermeli. Yaptıkları tamamen yasal hakkıydı.
- What she did... was exercise her legal right to choose.
Fakir ülkelerden ne kadar evlatlık alırsa alsın Angelina Jolie'yi sevmiyorum.
- I do not like Angelina jolie. - Me either.
Sadece... Seni evlatlık alan çift.. çok hoş görünüyorlar.
Just... the couple that adopted you sound really cool.
Bunu seni evlatlık alan aileye hemen açmak istemediğini biliyorum, ama...
I know that you said that you didn't want to spring this on your adopted family, but...
Annem ve babam benim evlatlık olmamla ilgili konuştular mı hiç?
Have Mom and Dad ever talked about my adoption?
Uçakta konuştuğumuz şeyler, sen "kim bir bebek doğurur ve onu evlatlık verir?" demiştin. 418 00 : 22 : 03,109 - - 00 : 22 : 06,044 Açıkça seni veren kişiler hakkında konuşuyordun.
That conversation on the plane home, you asked, "Who has a child and just gives it away?"
Evet. Seni evlatlık aldık ve Laurel süpriz oldu.
We adopted you, and then Laurel was a surprise.
Yani, mesela kimsenin evlatlık almaması.
I mean, if no one adopted me.
İnsanlar size onun evlatlık mı olduğunu sorduğu zaman bile mi?
And when people asked you if she was adopted?
- Ben evlatlık falan mıyım?
- Was I adopted or something?
- Hayır, evlatlık değilsin.
- You were not adopted.
Önce evlatlık olarak verildim ama olmadı. Sonra yatılı okul.
I started off being fostered, but it didn't work out.
Duvarında başka bir gezegenden gelen bir süper bilgisayar genetik tasarım harikası dahi oğlu yolun karşısında araştırmacı bir kız ve başka bir Dünya'dan evlatlık kızı ve tüm bu macera evreni bu kapının ardındadır.
There's an extraterrestrial supercomputer in the wall, her son, a genetically engineered boy genius, a schoolgirl investigator across the road, her adopted daughter from another world and a whole universe of adventure on the doorstep.
Onu evlatlık verdiğimden beri, onunla tekrar buluşmayı milyonlarca değişik yolda düşündüm ama hiçbirinde, onu vurmam yoktu.
SINCE I GAVE HIM UP FOR ADOPTION, I'VE DREAMED OF WHAT OUR REUNION WOULD BE LIKE A MILLION DIFFERENT WAYS,
Donnie evlatlık mı?
Donnie's adopted?
Evlatlık mı?
Adopted?
Kız kardeşim 16 yaşında hamile kalınca ailem onu evlatlık edindi. O doğduğunda ailem şehir dışındaydı. Onu ilk kucağına alan ben oldum.
My sister was - got pregnant when she was 16, and my parents adopted him, and they were actually out of town the day he was born, so I was the first one to hold him, and I just
Evlatlık verdiğim oğlumu kazayla vurdum.
I accidentally shot the son I gave up for adoption.
Evlatlık işlemi için bir avukat ayarlayacağını söyledi.
He said he'd find a - - A lawyer who could do an adoption.
Bebeği evlatlık vermekten caydıklarında, onlara Batı Memphis'te bir daire tuttum.
When they decided not to go through with the adoption... I got them an apartment in West Memphis.
Peki seni evlatlık filan mı edindiler?
So, what are you, adopted or something?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]