Fantasies tradutor Inglês
1,299 parallel translation
Çılgınca.
Sick fantasies.
Benim, bundan çok daha garip..... fantezilerim oldu, inan bana.
I've had stranger fantasies than that, trust me.
Sırılsıklamdık. Birbirimizin aklını okumaya başladık. Aslında fantezilerini demeliyim.
And we're soaking wet, and we start reading each other's minds or I should say fantasies, and we don't say a word and we just start kissing.
Kadınların cinsel fantezileri olduğunu biliyorum.
I know women have sexual fantasies, it's the idea that they would act out on them...
Kadınların fantezileri olduğu için kendini tehdit altında mı hissediyorsun?
If you're threatened by women having fantasies...
Hepimizin küçük fantezileri olduğu doğru olduğuna göre, senin de erkekleri, onlardan biri olamazmışsın gibi düşünmen yanlıştı. Seksi.
And well it's true, we all do have our little fantasies, you were wrong to think that men like you can't be in them.
Dinle, bu sadece bir fantezi. Bunu biliyorsun. Fantezilerim var.
You know that I have fantasies.
- Evet! Fantezilerinden bahsediyorum.
- I mean the fantasies.
Neden bu kadar rahatsız olduğunu anlamıyorum.
You've had fantasies before.
Eğer insanları fantezileri için dava etmeye başlarsanız, bu Alabama'da yaşamak gibi bir şey olur.
And to criminalize people for fantasies would be like living in Alabama.
Aslında halüsinasyonlar demeliyim, çünkü kesinlikle normal fantezilerim değildi.
Uh, I should say "hallucinations," because they definitely weren't my normal fantasies.
Hayal kurmak eğlencelidir.
Fantasies are fun. Aren't they, Jonathan?
Hepimizin hayalleri var. GüçIü ve saygı gören insanlar oluyoruz.
We all have fantasies where we're powerful and respected.
- Nasıl ölmek isterdin?
- Phoebe? - Any fantasies about how you wanna die?
Onun için güzel fantezilerim vardı.
I've had some fantasies about that one.
Fantazilerini kendine sakla kurbağa adam.
Keep your fantasies to yourself, frog boy.
Fantazi mi?
Fantasies?
Profesör Challenger, bir oda dolusu bilim adamının çılgın fantezilerinizi paylaşmasını bekleyemezsiniz.
Professor Challenger you can hardly expect a room full of top flight scholars to share your demented fantasies.
Samantha'nın intikam fantezisi diğer fantezileri gibi gerçekleştiğinde güzeldi.
Samantha's revenge fantasy, like all her fantasies, was even better live.
Ee fantazilerin neler?
So... what are your fantasies?
Aslında, bir uçak tuvaletinde düzüşmek tarzı fantazileri sormuştum.
Actually, I meant more like screwing in an airplane bathroom... kind of fantasies.
Tatlı okul öğretmeni vahşi fantazilerini gerçekleştirecek iki erkek arıyor.
Sweet, suburban school teacher seeks two men to fulfill her wildest fantasies.
Filmler bize ; romantizmi, nefreti ve intikam fantezilerini öğretir.
They fill us with romance and hatred and revenge fantasies,
O doktorunu dinlemeli fantazlerini değil.
He needs to listen to his doctor and not to his fantasies.
Biz fantezilerin ve hayallerin başka yerden geldiğine düşünmekten hoşlanırız... başka ülkeden.
We like to think that fantasies and daydreams come from someplace else- - another land.
Alt yazılımını sanal oda 1 yönlendirdim böylece Harry ve Seven fantezilerini izleyebiliyorlar.
I routed his subroutines to Holodeck 1, so Harry and Seven could monitor his fantasies.
Onlar onun fantezileri ve ona daha daha dikkatli olacağımıza dair söz verdim.
They're his fantasies, and I promised him we'd show a little more consideration.
Fantezilerinin çoğunda, bu komutu veriyor ve gemiyi kurtarıyor.
In many of his fantasies, he takes command and saves the ship.
Böyle bir şey asla olmadı çünkü senin birkaç fantezini gördük.
That will never happen... certainly not because we've seen a few random fantasies.
Tüm fantezilerimin genel teması bu.
A common theme in all my fantasies.
Sen benim fantezilerimi izliyorsun, ben değil.
You've been spying on my fantasies, not me.
Hep bir rüya ve hayal alemindeydin, Bir çocuk gibi sorumsuzca davrandın.
With only the responsibility of a child - to your own dreams and fantasies.
Zaman zaman NBC'den Stone Phillips ile ilgili fantezilerim olur.
From time to time, I have fantasies about Stone Phillips from NBC.
Onların sadece fantezi olduğunu anladım.
I mean, I was thinking that they're just fantasies. And they always seem really great... because there's never any problems. You know?
Fantezileriniz sayesinde para kazanıyorsunuz.
Good at making up fantasies. That's what they pay you for, right?
Hayal gücünün, zorlayıcı bir şekilde kelimelere dökülmesi, resim yapmak ve ince fantezilerin yaratılmasına neden olan hayal gücünün artması.
A great enhancement of the imagination, leading to compulsive writing of words drawing, and the creation of elaborate fantasies.
Barnery'i yaratan rekabettir.
A few connoisseurs justified such fantasies.
Bazıları kendi fantezilerini sonuna kadar yaşar.
Some live out their fantasies.
Görüntüler, özellikle de animasyon kişisel ve ortak hayallerimizi somutlaştırır. Seçili bilgileri ve hayali yapıları değiştirir.
Images, especially animation, simply embody our personal and collective fantasies, manipulating selected information, and fictional constructs
Al Green'i görüyorsun, hayallerin var.
You see Al Green, you have your fantasies.
Fantezilerim arasında bir grup deniz piyadesinin beni izlemesi yok.
So my fantasies don't include a bunch of marines staring'at me.
Onun fantezilerinden biri olduğunu düşünmeye başlamıştım.
I was beginning to think... -... you might be one of his fantasies.
İnsanın aklına hemen anne-kız fantezileri geliyor.
Mother-daughter fantasies come to mind.
Bunlar ekstra resimler, eğer almak istersiniz işler umduğunuz gibi gitmezse, belki fantezileriniz için kullanırsınız. Git.
Hey, these are the extras, if you wanna hold on to them, maybe for the fantasies, in case things don't work out?
Bu çocuklardan birinin fantezimin bir parçası olduğunu düşünme sebebin nedir?
What makes you think that any of these guys are part of my fantasies?
Problemimi düşünüce, benim dışımda her erkeğin fantezilerinin bir parçası olacağını var saydım.
Well, with my problem, I sort of assumed that any guy but me would be part of your fantasies.
Herkesin fantezilerinin gerçeğe dönüştüğü Fantezi Gezegeni'ne teslimatınız nasıl geçti?
How was your delivery to Fantasy Planet where everyone's fantasies come to life?
Herkesin fantezilerinin gerçeğe dönüştüğü Fantezi Gezegeni'ne teslimatınız nasıl geçti?
How was your delivery to Fantasy Planet... Where everyone's fantasies come to life?
Fantezilerin...
- Well, your fantasies- -
Benim hakkımda fantezileri var mıdır?
Do you think they have sexual fantasies about me?
Devrimden sonra, belki biz de yiyebilir,... sevebilir, düşünebilir ve geri kalan şeyleri yapabiliriz.
"G. Sand :" "We see all kinds of essays, fantasies,"