Flemish tradutor Inglês
152 parallel translation
- Flaman yeşilin nerede?
- Where's your flemish green?
Kimse haleyi bir Flaman şapkası gibi başına geçirmek zorunda değil.
One isn't obliged to wear it on the head like a Flemish hat.
George döneminden gümüş... ve bir de Flaman ressamlara, Reynolds ve Rembrandt'a ait tablolar vardı.
Georgian silver... and yes, his Flemish paintings, his Reynolds, and his Rembrandt.
Oradaki sıraları yama Dowdy?
Flemish up the lines out there, will you, Dowdy?
Bu sabah, Rönesans ve Tekrarcı ekollerinin ilk Flemenk ustalarına bakarken siyah sprey boyasıyla Vermeer'in Camdaki Kadın'ına püskürttü.
This morning we were viewing - the early Flemish masters - of the renaissance and mannerists schools, when he gets out his black aerosol - and squirts Vermeer's Ladyata window.
Gainsborough'nun Blue Boy'u 18. yy İngiliz portrelerini, Flaman ekolünü ve Alman kalıplarını getirdi.
Gainsborough's blue boy's brought out the 18th-century english portraits The flemish school's solid, and the german woodcuts are at a meeting now. Right. well, I'll get the renaissance school out.
Hayır, Flamanca okuyamıyorum.Ya sen?
No, I can't read Flemish. Can you?
Ama sen Almanca konuşabiliyorsun.Nerdeyse Flamaca ile aynı.
But you speak German. It's almost the same as Flemish.
[Flanamanca konuşma]
[Flemish]
[Flamanca]
[Flemish]
- Konuşabilir miyiz? - Tabii. Dışarıda.
And now I'm gonna have to change them to Flemish. [Laughing]
En iyi Flamen kadifesi!
Look at that best flemish velvet!
İspanyollardı.
The Flemish!
Ben varlıklı bir Flaman hanedanının varisiyim.
I'm the heiress of a wealthy flemish dynasty.
Belki, ama kimse Flaman okuluna git diye seni zorlamadı.
Perhaps, but nobody forced you to go to the Flemish school.
- Şu halime bir bak, Adrienne.
This is like a Flemish painting.
Flaman ahmaklar gibi emirler yağdırıp duruyorsun!
Ordering me around like another Flemish idiot!
Flamanca bilmiyorum, ancak ne yazdığınızı biliyorum.
I don't speak Flemish, but I know what you write.
- Sadece Flamanca biliyor.
- She only speaks Flemish.
Flamanca biliyor musunuz?
Sir, do you speak Flemish?
Bu, Flamanca dışında da anlaşılabilir.
This is understandable not only in Flemish.
Çünkü Bay Woeste'nin Flamanca söylediklerimi anlayacak kadar... ileri seviyede olmadığını anladım.
I understand Mr Woeste is not yet advanced enough in the Flemish language to understand my statement.
Tahta bir koltuk, uygun renkte duvar kağıtları ve büyük, geniş, pirinç bir masa. Seni yeniden tanımak istiyorum.
A tufted sofa, a Flemish tapestry, a brass-bound Regency-style table... I'd love to get reacquainted.
Ordudaki tüm emirler Flamanca olarak da verilecek, Fransızca'ya ek olarak.
- From now on, all commands in the army must be given in Flemish as well as French.
Tüm umudum sen ve hükümetteki arkadaşlarının ayinleri de Flamanca yapmak gibi bir niyetiniz olmaması yönünde, Paul.
- All I pray is that you and your friends in government have no plans for the mass to be said in Flemish, Paul.
Dine ilişkin fikirleri, Flaman dilini savunması...
- His easy ideas about religion, his accommodation of the Flemish language?
Flaman resim sanatı uzmanlık alanıdır.
Flemish painting is his speciality.
Flaman malı mı?
Is it Flemish?
Flemish Cap.
The Flemish Cap.
Flemish Cap mi?
The Flemish Cap?
Ama bunu kanıtlamak için Flemish Cap'e gitmek gerekmez.
But why go all the way to the Flemish Cap to prove it?
Flemish Cap'e mi yol alıyorsunuz?
You headed for the Flemish Cap?
Flemish Cap haritada görünmüyor.
The Flemish Cap is nearly off the charts.
Flemsih Cap'teymişler.
They're out on the Flemish Cap.
Başta siz, Flaman asiller Kastilya tahtını hırsla Filip'e vermek istiyor.
The ambition of certain Flemish nobles, led by you, is to give Philip the throne of Castile.
Flamanlar Kastilya'yı talan ediyorlar.
The Flemish are plundering Castile.
Flaman hırsına boyun eğmemenizi istiyorlar.
They ask you not to give way to the greed of the Flemish.
Aynı şey Belçikadaki Flaman ve Walloon'lar için geçerli değil mi?
Isn't it the same problem in Belgium with the flemish and walloon?
Örneğin ben Walloon'um, Flamanca bilmem
For example, I am walloon, I don't speak flemish
Flaman eserlerini görmeye mi?
To see the Flemish masters?
Hollandalı mı?
. Flemish?
Felemenkçe konuşabilirsiniz, komiser bey.
You can speak in Flemish, Chief.
Danimarkaca ve Flamanca biliyorsun.
"Danish and Flemish".
Flamanca mı?
Flemish?
Flaman goblenli, harika bir tavanı olan küçük konuk odası neredeydi?
The small drawing room with the Flemish tapestry and the magnificent ceiling?
Senden daha iyi Flamanca konuşuyor.
She speaks better Flemish than you do.
Kendisi Flaman.
He's Flemish. Right.
Katalanlar ve Flamanlar Buraya tüm paralarını harcamaya gelirler
Catalonians and Flemish alike blow all their money in one night
Senin Flaman atlın geldi.
Your Flemish gentleman.
Ruffshodd, Stripes'ı çite doğru sıkıştırıyor...
Ruffshodd keeping Stripes tight on the rail with Marc's A Mystery, Flemish Fury and Brown-Nose-Biren.
Şişman kadın resimleri yaptı.
Rubens, a Flemish painter.