English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ G ] / Gökyüzü

Gökyüzü tradutor Inglês

2,972 parallel translation
Ayrıca, büyük köpeğin yedi noktası hizalandığı zaman eski olanlar, uykularından uyanacak ve gökyüzü ruhunu defedip, bizi kurtaracak, denmişti.
I was also told that when the southern points of the great hound align, the ancient ones will awake from their slumber and push back this spirit of the sky, saving us.
Sokaklar gelinle dolu, gökyüzü gelinle dolu basın hangisinin gerçek olduğunu bilmiyor.
The streets are full of brides, the skies are full of brides, the press doesn't know which way is up.
Sizce bugün gökyüzü biraz gri mi?
Would you say today is very grey?
Gökyüzü kalsın Yerine seni isterim dedi
♪ I don't want that I want you instead ♪
Gökyüzü kalsın Yerine seni isterim dedi
♪ And said I don't want that I want you instead ♪
Bu büyük düğüne, yer yetmez! Ne gökyüzü yeter! ne de yer!
For so big a big wedding, location not provided and the sky did not reach the ground.
Yıldızlar var, gökyüzü var.
You still got the stars and the sky.
Kumandanım, gökyüzü kara bulutlarla kaplanmış.
Deputy Chief, the sky looks strange
Siyah gökyüzü bir zamanlar yıldızlarla doluydu.
The night skies were once filled with stars.
Başımızın üstünde sadece bir parça gökyüzü görünüyordu.
Only a bit of sky is visible directly above our heads.
Gökyüzü normale döndü.
The sky's normal again.
Peygamber öldüğü zaman gökyüzü onun yasını tuttugundan beri, burada yagmur yagmıyor.
No rain has fallen here since heaven wept for the death of the Prophet.
Gökyüzü acayip bir şey.
The sky is insane.
Sanki gökyüzü sarhoş edici gibi.
"Like there is intoxication in the sky."
Gökyüzü hâlâ mavi.
- Sky's still blue. - Hm!
- Gökyüzü?
Sky?
Gökyüzü dört gündür kızıl, elimizde de hiçbir şey yok.
Four days since red sky, no bottom in sight.
Gökyüzü kanıyor.
The sky is bleeding.
İnsanlar paniğe kapıldı. Oğlumun kafasına vurdular. Gökyüzü...
People are panicking, my son took a blow to the head, the sky...
Kızıl gökyüzü ve kızıl yağmur korkulacak şeyler değil.
Red sky and red rain are not to be feared.
Gökyüzü maviye döndüğüne göre golf sahasında olabilir.
Skies turned blue. I'd check the putting green.
"Kızıl gökyüzü" Anna'nın bize verdiği son armağan değil, onun son silahı bu.
Red sky is not Anna's latest gift. It is her latest weapon.
Kızıl gökyüzü belki yok oldu ancak etkisi devam edecek.
Red sky may be gone, but its impact will endure.
Sonra gökyüzü kızıla dönünce aynı bileşik yeniden ortaya çıktı.
And then, when red sky happened, that same compound showed up in it.
Sonra gökyüzü kızıla döndü ve bazı cevaplar istedim.
And the red sky came... And I wanted answers.
Onlara göre kızıl gökyüzü insanlığa karşı açılan savaşın ilk unsuru ve Ziyaretçilerin planlarına çomak sokabilecek her şeyi yapmaya niyetliler.
They think red sky was the first volley in a battle against humanity, and they're willing to do anything to throw a wrench in the visitors'plans.
Kızıl gökyüzü sonun başlangıcıdır. Var gücünüzle çalışın.
Pull out every stop.
Akıntı yüksek, gökyüzü açıktı.
The tide was high. The sky was clear.
Eğer Mitchell gökyüzü mavi deseydi, dışarı çıkıp kontrol ederdim.
If Mitchell told me the sky was blue, I'd have to go outside to check.
Bak Kaoru, gökyüzü yıldızlarla dolu.
Look Kaoru The starry sky
Ve sen gökyüzü.
"You are the sky."
Bahise girecek olsaydım ; kaldı ki gökyüzü kumarhanelerinde giriyorum.
Well, if I were a betting man, which I am in the sky casinos,
Rahatça piknik yapabilmeniz için gökyüzü Rochejean'dan La Chapelle des Bois'e kadar ve Rousses'den Malbuisson yoluyla Pontarlier'e kadar bulutlu olacak.
You can graze peacefully for the skies will be overcast from Rochejean to La Chapelle des Bois, and from Rousses to Pontarlier via Malbuisson.
Gökyüzü yıldırımlarla yarılıp çatlıyor.
The air spits and crackles with electricity.
Bütün bu kızıl gökyüzü olayından kalan şüphe kırıntıları.
Mm-hmm, residual skepticism from the whole red sky affair.
Ve gökyüzü, gökyüzü geri çekilmişdi, bir topaç gibi, dönüp dönüp durdu, ve dağlar ve adalar hepsi parcalanmıştı.
And the sky, the sky receded, receded like a scroll, turning over and over, and mountains and islands were torn from the face of the earth!
- Gökyüzü açık.
- The skies are clearing.
Gökyüzü masmavi.
The sky is so blue.
O, davulların, yuvarladığı gibi çakırkeyf olur.. Yer, titretir.. Yer, titretir ve gökyüzü davul çalar.
He gets tipsy as the drums roll... the ground quivers... the ground quivers and the skies play the drums.
Burada Santa Fe'nin Üç kafalı Gökyüzü Alabalığı adlı bir bölüm de var.
There's a chapter on the Three-Headed Sky Trout of Santa Fe in here too.
daha önce bir tanesini görmüştüm uzun boylular, güçlüler ve gökyüzü kadar mavi gözleri var kırmızı gözleri olup olmadığını umrumda değil mahkum olmak istemiyor imparatorluk odasında ki metal bir kuş gibi
I have see one before They are tall, muscular, and have eyes as blue as the sky I do not care it they are small with red eyes
gökyüzü yağmaya başlayacak eski tanrılara dua edecekler.
The sky would started to rain with bolt of lightning They pray to the old gods.
Gökyüzü düşüyor.
The sky is falling.
Safirler gökyüzü kadar mavi ve yakutlar, senin yanağından bile daha kırmızıymış.
It was sapphires as blue as the sky azure and rubies even redder than your cheeks.
Gökyüzü hâlâ mavi.
It's blue sky right there.
Babamla Carl tavan arasında, gökyüzü manzarası için çatıya delik açacaklarmış.
Daddy and Carl are up in the attic to cut a hole in the roof for a skylight.
Gökyüzü parçalanmadan önce garip bir sessizlik olur sükûnet olur.
There's an eerie stillness before the sky cracks open... a hush.
Neden gökyüzü mavi?
Why'S the Sky blue?
Gökyüzü en başından beri maviydi.
The sky has been blue from the beginning.
Neden gökyüzü mavi?
Why's the sky blue?
Neden gökyüzü sarı demiyorsun?
Why don't you tell me sky is yellow?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]