Hiro tradutor Inglês
848 parallel translation
Hiro-chan, merhaba.
Hello, Hiroshi.
Ne oldu, Hiro-chan?
What's wrong?
Hiro-chan, ne oldu? İyi değil galiba.
What's wrong, Hiroshi?
Hiro-chan, dönelim mi?
Shall we go, Hiroshi?
Hiro-chan, sırtıma biner misin?
Get on my back?
Ne şanslısın, Hiro-chan!
How nice!
Hiro-chan, geldik.
Here we are.
Çok pahalı, sadece Hiro-chan'a bir tane alabildim.
I could afford only one.
Ne oldu, Hiro-chan?
What's wrong, Hiroshi?
Hiro-chan!
Hiroshi!
Hiro-chan! Kendine gel, Hiro-chan!
Be strong, Hiroshi!
Hiro-chan nedense birden...
Hiroshi's sick.
Özür dilerim, Hiro-chan.
I'm sorry, Hiroshi.
Hiro-chan, iyi oldu, değil mi?
Hiroshi, it's nice, isn't it?
Zor günler geçirmişsin. Hiro-chan hastalanmış.
Hiroshi's in the hospital?
Hiro-chan için üzülmüyor musun?
Aren't you sorry for Hiroshi?
Özür dilerim, ama Hiro-chan iyileşti.
I'm sorry, but Hiroshi's better now, as you see.
Hiro-chan'nin artık iyi olduğuna sevindim.
I'm glad that Hiroshi's all right now.
Dikkatli ol, Hiro-chan!
Be careful, Hiroshi!
Hiro-chan yakında büyüyecek.
Hiroshi will grow up very soon.
Hiro-chan, acele et.
Hiroshi, hurry.
Hiro-chan, bak kim var?
Come, Hiroshi.
Baban, Hiro-chan.
He's your dad.
Hiro-chan, merhaba. Annen evde mi?
Your mom home?
Hiro-chan'nin hastalandığını söyleme.
Don't tell him Hiroshi got sick.
Hiro-chan, ne oldu?
What's wrong?
Hiro-chan babamla oynarım diye gece geç saatlere kadar bekledi.
Hiroshi waited for you... until late last night.
Hiro-chan yakında büyüyecek.
Hiroshi will grow up soon.
" Swami, Hiro Samuto'ya karşı.
The Swami battles Hiro Samuto.
HIDEO MUROTA - HIRO YUKI SANADA MAYUMI ASANO - ICHIRO NAKATANI
HlDEO MUROTA HlROYUKl SANADA MAYUMl ASANO lCHlRO NAKATANl
Size eşim Prenses Hiro Saga'yı..
Ah, may I introduce you...
takdim edebilir miyim?
my wife, the Princess Hiro Saga
Hiro kaçıncı?
What's with Hiro?
Komandoların en çok sayı yapan oyuncusu 7 numara, Hiro Seno, şu anda motor problemi yüzünden dışarıda.
Lead scorer for the Commandos Number 7, Hiro Seno, is in the pit with engine trouble.
Hiro burada!
Is it just despair? Hiro here!
Hiro!
Hiro!
Hiro nerede?
Where's Hiro?
Hey, Hiro...
Hey, Hiro...
Hiro, burada kimse yok de sadece!
Jeez, Hiro! Just tell them there's no one here!
Hiro?
Hiro? !
Hiç de bile, Hiro!
It is NOT, Hiro!
Hiro...
Hiro...
Hiro için endişeleniyorum.
I'm worried about Hiro.
Tamam artık, Hiro!
Cut it out, Hiro!
Bu Hiro!
It's Hiro!
Hiro mu?
Hiro? !
Haydi ama Hiro... Bize katıl!
C'mon, Hiro... join us!
Sen bir ödleksin Hiro!
I think you're just a coward, Hiro!
Hiro hakkındaki düşüncelerini, kendine sakla!
Who gives a damn what you think about Hiro? !
Hiro, yapma!
Hiro, don't!
Yapma Hiro, vazgeç!
Don't do it, Hiro!