Iyi olurdu tradutor Inglês
5,417 parallel translation
Sanırım, iyi olurdu.
Well, this is nice.
Ne iyi olurdu biliyor musun?
Hey, you know what would be cool?
Akşam yemeği iyi olurdu.
Supper would be nice.
Çok iyi olurdu baba.
That would be great, Dad.
Çok, çok iyi olurdu.
That would be really, really great.
Bu akşam olsaydı çok iyi olurdu.
It'd be great if it could go in tonight.
Biraz su iyi olurdu.
Some water would be great.
Hiç karşılaşmasaydık daha iyi olurdu.
It'd be better if we never met
Yabancı biri gibi kalsaydı daha iyi olurdu.
It'd be better if she stayed a stranger
Tüm bunları hiç bilmiyor olsam daha iyi olurdu.
It'd be better if I never knew all this
Evet, çağırsam iyi olurdu.
Yeah, I probably should.
Öyleyse, yarın bir sürü insan getireceğiz. Ve eğer atölyenizi toparlarsanız, çok iyi olurdu.
So we could be getting a lot of people here tomorrow, and if you could tidy up your studio, it would be great.
- Carey Mulligan iyi olurdu bence.
- Carey Mulligan would be good. - Yeah.
Daha iyi bir anne olsaydı, gelişimsel açıdan o çocuk çok daha iyi olurdu.
That kid would be a lot further along developmentally if she had been a better mother.
Evet, iyi olurdu.
Yeah, I'd be okay.
Anne ölse iyi olurdu.
Better if Anne were dead.
- Yine de biraz paramiz olsa iyi olurdu.
Still, a little money would be nice.
Hepimizi öldürseydi çok daha iyi olurdu.
It would have been better if he'd killed us all.
Bana da hatırlatsaydın iyi olurdu.
You've gotta remind me.
Buz getirsek gerçekten iyi olurdu.
We really should have brought ice.
Biliyor musun, sarışın olsan çok daha iyi olurdu.
You know, you would be so much better as a blonde.
Size önceden haber vermem daha iyi olurdu tabii, efendim.
It's just that you would've appreciated some forewarning, sir.
Bütün vampirleri değiştiremem ama en azından bazılarının insan öldürmek zorunda kalmayacağını bilmek iyi olurdu.
I cannot change every vampire, but I'd feel a hell of a lot better if I knew some of them didn't have to kill humans.
Birlikte gitsek iyi olurdu.
Would've been nice to go together.
Şu an yanınızda birinin olması iyi olurdu.
I was hoping that there would be someone who could be with you right now.
Yardım etsen iyi olurdu.
I could use your help.
Bir yıl önce elimizde olsa daha iyi olurdu.
Would've been nice to have a year ago.
Pina colada gerçekten iyi olurdu.
Piña colada do sound good, though.
Biraz kahve de iyi olurdu.
Some coffee would be great, too.
Ona söylemek istedim çünkü benden duyması daha iyi olurdu ama yapmadım.
I wanted to tell him because it would've been better coming from me. But I didn't.
Bir neden söylesen iyi olurdu.
- A reason would be nice.
- Bir içki iyi olurdu.
I could use a drink.
Yardımın iyi olurdu.
I could use your help.
- Telsizi olsa daha iyi olurdu.
Her radio would've worked better.
- Evet. Yine de bir arada kalsalar iyi olurdu.
Yes, but it's nice to see them together.
Annem öldüğü zaman hayatımda birinin olması iyi olurdu.
It would have been nice to have someone in my life when my mom died.
Eğer Shuusei erkek arkadaşım olsaydı iyi olurdu diye düşünüyordum ama kalbim ile gerçekler aynı şeyi söylemiyor.
If I got Shuusei as boyfriend is good, that's what I have been thinking but, looks like my love cannot even been improved even thought how hard I'm trying.. maybe I should just move forward.
- Evet. İyi olurdu.
Might as well.
Şey, Yani, Bizim için iyi bir şans olurdu.
Well, I mean, I think it would be a good change for us.
Vlad'in son 72 saatini bölge tutuk evinde geçirdiğini ve bu sabah salıverildiğini hesaba katarsak, bu oldukça iyi bir numara olurdu.
Well, now, that would be a pretty neat trick, considering Vlad spent the last 72 hours in county lock-up and was only released this morning.
Herkes gibi iyi ve kötü yıllarımız olurdu ama güvendeydik.
We had good years and bad years, same as anyone, but we were safe.
Eğer böyle bir götlek olmasaydı iyi bir sürü üyesi olurdu.
Would've made a good Pack member if he wasn't such an asshole.
Bana daha iyi patron başka kim olurdu?
What better patron could I have?
Bu iyi bir plan olurdu.
That would have been a good plan.
Böyle daha iyi diğer türlü çok şansız olurdu.
It better, or she's shit out of luck.
Senden iyi bir anne olurdu.
You'd make a beautiful mother.
Annem de gönüllü olurdu, fakat Betsy ondan daha iyi bir maddeden yaratılmıştı.
My mom volunteered, too, but Betsy was just made better, stronger, faster.
Demek istediğim, özgeçmişinde iyi bir referans olurdu.
I mean, it would look great on the college résumé.
Doğrusu, bence sen yetkili olsaydın, burası çok daha iyi bir yer olurdu.
And frankly, you know, I think this would be a better place if you were in charge.
Bana sorarsan Oldukça etkisiz bir terörizm, bir cinayeti gömseydi daha iyi bir yol olurdu.
Pretty ineffective terrorism, if you ask me. Would be a good way to bury a homicide.
Bu başlarına gelebilecek en iyi şey olurdu.
That was the best thing that's ever happened to them.
olurdu 43
iyi o zaman 177
iyi olur 440
iyi ol 29
iyi olacak 228
iyi oldu 55
iyi o halde 26
iyi olacaksın 355
iyi olmuş 38
iyi oyundu 40
iyi o zaman 177
iyi olur 440
iyi ol 29
iyi olacak 228
iyi oldu 55
iyi o halde 26
iyi olacaksın 355
iyi olmuş 38
iyi oyundu 40