Kacırdım tradutor Inglês
12,468 parallel translation
Bir şey kaçırdın mı?
See what you've been missing?
Konuşmanın konusunu kaçırdım.
I've lost the thread of this conversation.
Gözden kaçırdıysam kusura bakmayın ama Yeraltı Dünyası'na nasıl gideceksin?
Uh, forgive me if I'm missing the obvious, but, um, how does one get to the underworld?
Ne kaçırdım?
Oh, what did I miss?
Aman Tanrım, Hacky Sack yok, çıplak çeşme koşusu yok kış dansını da kaçırdım.
Oh, my God, no Hacky Sack, no naked fountain run, and I missed the winter dance.
CIA elemanlarımızdan birini kaçırdı. İsmi Brian Finch.
CIA hijacked one of our assets, a kid named Brian Finch.
O kahrolası aklını mı kaçırdın?
You out your damn mind?
Birşey mi kaçırdım?
Did I miss something?
Dr. Leighton, bunu kaçırdınız.
I'm Dr. Perello, director of the E.R.
- Aklını mı kaçırdın?
- Have you lost your mind?
Kıçının içinde ülkeden nasıl uyuşturucu kaçırdığını da anlattın mı?
Did you tell'em how you used to smuggle drugs into the country in your tushy?
Bir şey mi kaçırdım?
Did I miss something?
Aklını mı kaçırdın?
Are you out of your mind?
Aklınızı mı kaçırdınız?
You guys out of your minds?
Şerif, neyi kaçırdığımızı biliyorsun.
Sheriff, you know what we're missing.
- Maçı kaçırdığım için sinirli, Steeler kazandığı için mutluyum.
I feel lots of things. Annoyed that I'm missing my game, joy that the steelers are winning.
Bu işe başladığımızdan beri elimize geçen en iyi fırsatı kaçırdık.
We just lost the best chance we ever had of doing that.
Herkes aklını mı kaçırdı?
! - Sue : Aah!
Kaçırdığım bir şey var mı?
I miss anything?
Kaçırdım.
Missed it.
Walt, kendi kendine mırıldanırken heyecan verici bir konuşma kaçırdın.
Hey, Walt, you missed a rousing speech while you were mumbling to yourself.
Bunun için küçük kardeşimin piyano resitalini kaçırdım.
I skipped out on my little sister's piano recital for this.
- Soru sordunuz da ben mi kaçırdım?
- Was there a question there?
- Kaçırdım.
[Steven on phone] I missed it.
Liseyi, mezun olmayı, bir kız arkadaşı veya bir iş bulma fırsatını kaçırdım.
I've missed out on high school, graduation and a chance to get a girlfriend or a job.
Herkes aklını mı kaçırdı?
Has everyone gone insane?
Dün bütün maçı kaçırdın mı yani?
So you missed the entire game yesterday?
- Bu beyaz kızı kaçırdığımı sanacaklar.
They're going to think I kidnapped this white girl.
Aklını mı kaçırdın sen?
Are you out of your fucking mind?
Seni kaçırdı mı?
He.. kidnapped you?
Dolayısıyla otobüsü kaçırdım.
So I missed the bus
Onu buraya kaçırdığımıza inanamıyorum.
Can't believe we smuggled her in here.
Kaçırdı. Ağlayarak beni arayıp "Tanrım, pantolonum yanıyor." dedi.
He called me sobbing, saying, "Oh, my God, my pants are toast."
- Aklını mı kaçırdın sen?
- Are you out of your mind?
Hayır, o bıraktığınız kötü adam var ya... eski kız arkadaşımı kaçırdı.
No, you know that bad guy that you let go? He's got my girl.
Ne kaçırdım?
So, what did I miss?
Aklını mı kaçırdın?
Have you lost your mind?
Hey, birazcık altına mı kaçırdın?
Hey, did you shit yourself a little bit?
Ama seks yapmadığım için, acayip harika bir şeyleri de kaçırdım, seks gibi.
But while not having sex, I've also missed out on some cool-ass live shit like sex.
Kitabımda kaçırdım.
And I missed that in my book.
Seni kaçırdığım falan yok.
I didn't kidnap you.
Kasığımda eroin kaçırdım.
I smuggled heroin in my crotch.
Açılışını kaçırdığım için çok hayal kırıklığına uğrayacak. Son dakikaya kadar dönmemek için.
He's gonna be so disappointed in me for missing the opening, for not turning up till the last minute.
Oh, adamım aklını kaçırdın.
Oh, man, you lost your mind.
sen aklını mı kaçırdın?
- He's willing to help us out. - Leary? Are you out of your fucking mind?
- Sırpımı tamamen kaçırdım. Ama tamamen düşüşü yaşadım.
- I totally missed the punch, but I totally got the fall.
- Sen partiyi kaçırdım.
- You missed the party.
Ne kaçırdım.
What did I miss.
Kalan bizler ise artık aklımızı kaçırdığımızı hissediyoruz. "
Others of us feel as though we are losing our minds. "
Ve hissettim \ Ben bazıları kaçırdım gibi...
And I feel like I missed out on some...
Sevmiyorum ne de... aklını kaçırdın mı?
I like nor... are you out of your mind?