Kacırma tradutor Inglês
3,610 parallel translation
İki gün önceki Westin Oteli adam kaçırma olayını duydun değil mi?
You heard about the Westin Hotel kidnapping two days ago, didn't you?
FBI artık adam kaçırma işinde mi?
The FBI is in the kidnapping business now?
Aster Şirketler Grubu'nun cinayete teşebbüs, adam kaçırma, haksız yere tutuklama ve en az bir çocuk için sahte ölüm düzenleme gibi suçlar işlediğine dair bir haber üzerinde çalışıyorum.
And I'm working on a story accusing Aster Corps of criminal activity, starting with attempted murder, kidnapping, false imprisonment, and the faking of the death of at least one child.
Lauren'ı kaçırma.
Carpe Lauren.
- Buna adam kaçırma denir.
This is kidnapping.
Kafein ve benzeri şeylerden uzak dur, randevuya kadar fiziksel aktivitelerden uzak dur ve lütfen içkiyi fazla kaçırma.
Avoid caffeine and any kind of stimulant, reduce physical activity until the appointment and, please, take it easy on the drinking.
Bugün ne olursa olsun kardeşini gözden kaçırma, tamam mı?
Whatever happens tonight... Do not let your brother lost his eye, okay?
Bu şansı kaçırma. Pişman olursun.
You'll totally regret it.
İspanyolları kaçırma!
Do not lose the Spaniards.
Fırsatı kaçırma!
Seize the moment! Do it!
Çocuk kaçırma diyorlar, beklemek zorundayız.
They're talking kidnapping, we have to wait.
Bana polisin dâhil olmadığı tek bir kaçırma olayı söyle.
Give me a kidnapping without a cop in on it.
Fırsat ayağına gelmiş kaçırma.
- You should take the chance.
Bana biraz, fidye için kaçırma olayı gibi geldi.
Seems to be a bit more of a ransom move.
Ve... limandaki kaçırma gemisi.
And... the abductee shipment at the docks.
Blue Beetle istisnası dışında Erişinlenler iki tip kaçırma gerçekleştirmiş.
With the obvious exception of Blue Beetle, the Reach abductees are of two types...
Saldırı, adam kaçırma ve çocuk istismarı iddialarıyla ilgili sorgulanacaksınız.
You're to be questioned in a matter of assault, kidnapping and child endangerment.
Angie Katurno, Isabel Ann Fergus'u kaçırma suçundan tutuklusunuz.
Angie Katurno, you're under arrest for the kidnapping of Isabel Ann Fergus.
Eğer sana doğru gelmezse, hayatından çıkart onu, ama sadece korktuğun için bu fırsatı kaçırma.
If it doesn't feel right, then bail, but don't miss out just because you're scared.
Onlar Cannes'da bir kaçırma ve çoklu cinayet mahalindeler
They're at the scene of a multiple homicide and kidnapping in Cannes.
bir kaç ay önce Florence'daki başka bir kaçırma olayıyla örtüşebilir.
It might match another kidnapping in Florence a few months ago.
Cannes'bir kaçırma olayı olmuştu
There's been a kidnapping in Cannes.
İki tane var... bir ebeveyn kaçırması, ve halka açık bir alandan kurbanın koruma ekibinin darp edilerek öldürüldüğü fidye için kaçırma olayı.
There're... two, one parental abduction, one kidnapping for ransom from a public space where the victim's security team was overpowered and...
Cannes'de adam kaçırma.
Kidnapping in Cannes.
Floransa'da da benzer bir kaçırma olmuştu, bir kaç ay önce.
There was a similar kidnapping in Florence, several months ago.
Genellikle, eski kocanızın durumundaki bir adam tedbir amaçlı ailesine sigorta poliçesi ve çocuk kaçırma poliçesi yapar.
Usually, a man in your ex-husband's position takes out an insurance policy, a kidnap policy, on his family.
Belki ordaki kaçırma olayından birşeyin burda bize bir yardımı olur
Maybe there's something from the other kidnapping that can help us here.
Kaçırma olayı... Marianski'nin oğlu mu?
The kidnapping case... it is Marianski's son?
Ben sadece ne olduğunu anlamaya ve şuanki yürüttüğümüz bir kaçırma olayı için kıyaslama yapmaya çalışıyorum.
I'm only trying to understand what happened, to apply it to a current kidnapping we have going on.
- Başka bir kaçırma mı?
- Another kidnapping?
Sakın parayı gözden kaçırma.
Don't lose that money.
Çocuk kaçırma şüphelisinin peşindeyken.
Chasing a child abduction suspect.
Los Angeles'taki aktarmayı kaçırma ihtimalinize karşı yer ayırtmıştım.
I scheduled you later in case you missed the connection in Los Angeles.
Bir kaçırma olayı ihbar etmek istiyorum.
I'd like to report a kidnapping.
Sen aranan bir kaçaksın, çocuk kaçırma, cinayet?
You're a wanted fugitive... kidnapping, murder?
Sıcak sıcak, kaçırma!
Get'em while they're hot!
Tamam, gözünden kaçırma.
Alright, keep an eye on him.
- Adam kaçırma.
Kidnapping.
Hayatta kalma, kaçırma, direnme, kaçma.
Survival, evasion, resistance, escape.
Bence önceki kaçırma olaylarıyla ilgili öğrenmemiz gereken şeyler var.
You know, I think there's something to be learned from those past kidnappings.
Kaçırma işinin ardındaki kimliği bilinmeyen şüpheli henüz yakalanamadı.
As for the unidentified suspect behind her abduction, he's yet to be apprehended.
Kasten saldırı ve adam kaçırma...
Assault with intent. And kidnapping.
Ekibimizden birini kaçırma şansını yakaladıysa...
If he had a chance to snatch one of our team members...
Güzel bir şovu kaçırdın. Arttırma sonlara doğru bayağı kızıştı.
Bidding got quite spirited towards the end there.
Bir ebeveyn tarafından gerçekleştirilen çocuk kaçırma olabilir mi?
Could this be a parental child abduction?
Bu şansı kaçırma.
Don't throw away that chance.
büyük yaşlı şey lütfen promosyonumuzu kaçırma.
Got the big old please-don't-sue-us promotion.
- Hayır, bu sefer mal kaçırma.
No, no, this time it was smuggling.
Seni cinayet ve kaçırma suçuyla ilişkilendirmemiz ne kadar sürer?
How long till we tie you into the murder and kidnapping?
Cinayet, çocuk kaçırma mezarlarına uyuşturucu ve para gömmek?
Murder, kidnapping, burying cash and dope at their graves?
Maksimum güvenlik için bütün çocuklar anti-kaçırma bileziklerinden giymeli.
For maximum safety, all children must wear anti-kidnapping bracelets.