Kadïn tradutor Inglês
983 parallel translation
Honolulu'da kadïn mï kalmadï?
Tired of Honolulu? Run out of women?
Secme komitesinde ne yazïk ki kadïn yok.
Too bad there are no women on the selection board.
O kadïn deli.
That dame's crazy.
Ugruna iki kadïn kaybetmeye degdi.
It was worth losing two dames over.
AYDAKİ KADIN
Woman on the Moon
Üç ana karakter ERKEK, KADIN ve her zaman olduğu gibi DİĞER ADAM.
The three main ones are... HE, SHE... and THE OTHER GUY... as usual.
KADIN ise kendine has büyüsü ve edepsizliği olan alelade bir yaratık.
SHE is a creature with a special brand of charm and a vulgarity all her own.
Sanatoryumdaki o iri yari, kuvvetli, hasta kadin?
How about that big, strong, sick woman at the sanitarium?
Bir kadin!
Oh, it's a woman!
Bir kadin.
A woman.
Bir kadin var. Evet.
Oh, there's a woman.
Dr. Hackenbush... ... bir kadin var... ... tahta bacakli mi?
Dr. Hackenbush there's a woman she got a wooden leg?
Dr. Hackenbush... ... bir kadin var... ... kadin kapiya vuruyor!
Dr. Hackenbush there's a woman she knock on the door!
Dr. Hackenbush, bir kadin var, kapiya vuruyor.
Dr. Hackenbush, there's a woman, she knock on the door...
Burada bir kadin mi var?
Have you got a woman in here?
Burada kadin yok.
There's no woman here.
Gördügüm her kadin kadar saglikli.
She looks as healthy as any woman I've met.
Hiç saglikli bir kadin görmüºe benzemiyorsun.
You don't look like you ever met a healthy woman.
- Niye hiç böyle bir kadin hastalanmaz?
- How's it a dame like that never gets sick?
- Yok, hayir, bundan dolayi mükemmel bir kadin gibi görünüyorsunuz.
- No. It makes you the right sort of a gal.
Bir kadin bozuk para gibi parlamak zorunda degildir.
A woman don't have to wear a polish like a new dime just out of the mint.
Deneyimli bir kadin da ayni degerdedir.
Them that picks up a little experience goes just as good over the counter.
Bir kadin, sevdigi adami terketmez!
A woman doesn't run out on the man she loves.
Güzel bir sarap ve harika bir kadin.
Good wine and a lovely woman.
Dünyada hiçbir kadin kendini bu kadar üzmeye degmez.
There's no woman in the world worth tearing yourself apart for.
Adi kadin.
Cheap woman.
- Yaninda bir kadin var.
- He's got a woman with him.
Merritt'i kurtarmak için... canini feda edebilecek bu ülkedeki tek kadin.
The one woman of this country... who'll double-cross her own soul to save Merritt's life.
Düºündügün kadin degil.
It isn't the woman you were thinking of.
İSTENMEYEN KADIN
THE CRUCIFIED WOMAN
O süslü bir kadin, yanina da süslü bir adam lazim.
She's a fancy lady and she needs a fancy gent.
Hiç kadin yok.
I don't see any women.
Kendine baºka bir kadin bulur.
He gets himself another woman.
VE EN İYİ KADIN OYUNCU ÖDÜLÜ
AND THE BEST ACTRESS AWARD
Onu orada buldum, bütün inanclarindan saklanirken bir kadin gibi giyinmis halde!
That's where l found him, hiding from all persuasion... ... dressed as a woman!
Kocasini birakan bir kadin.
A woman who left her husband.
Senin bir tanriça degil, kadin oldugunu unutuyorum.
I forget you are a woman, not a goddess.
Oglu ya da kocasi olan her Truvali kadin seni lanetleyecek.
Every Trojan woman with son or husband will curse you.
- Tek bildigim, geldiginde mor sapkali iri bir kadin goeruep goermedigimi sordugu.
- I only know, when he come in he asked me if I'd seen a big woman in a purple hat.
- Kim bu kadin?
- Who's the girl?
Kadin mi?
Girl?
Hangi kadin?
What girl?
Biliyorum ama ne zaman bir kadin kumar oynasa... bela çikiyor, biliyorsun.
I know, but every time there's a woman at the tables, there's trouble. You know that.
Ellsworth, Wichita ve Dodge City. Buralarda çalistin ama yalnizca aci çektin. Sevdigin kadin seni terk etti ve tek dostun bir katil.
Ellsworth, Wichita, Dodge City, and what have they got you, but a life full of misery and a woman who walked out on you and the friendship of a killer?
EVLİLİK KARŞITI KADIN ÖRGÜTÜ
ORGANIZATION OF WOMEN AGAINST MARRIAGE
BASAMAKLARDA BİR KADIN
WHEN A WOMAN ASCENDS THE STAIRS
KADIN :
WOMAN :
KADIN KADINDIR
WOMAN IS WOMAN
BİR KADIN KAHRAMANDIR O. "ANJELİK VE KRAL".
YOUR HEROINE CAN BE FOUND IN ANGÉLIQUE AND THE KING.
- Kes sesini, lanet olasi deli kadin!
- Shut up, you damn crazy woman!
BİR KADIN
AND A MAN