Kurtuldum tradutor Inglês
1,402 parallel translation
Vardı, ama daha yeni yorucu kıçından kurtuldum.
I did, but I just got rid of his trifling ass.
Bundan daha kötü durumlardan kurtuldum.
Well, I've gotten out of worse jams than this.
İyi kurtuldum!
Yeah, good riddance!
Bitlenmeye başlamıştım ve bu şekilde kestirerek hepsinden kurtuldum.
I got lice and I didn't want it to happen again.
- Hayır, kurtuldum.
- No, you're not. No, no, no.
"Dünyadaki zincirlerimden kurtuldum ve gümüş kanatlarımın üzerinde gökyüzüyle dans ettim."
" Oh, I have slipped the surly bonds of Earth, and danced the skies on laughter-silvered wings.
Kurtuldum mu?
Aah. I survived?
Bir süreliğini gölgelerimden kurtuldum ve şehri kırmızıya boyarım diye düşündüm.
I've managed to lose my shadows for a while and I thought I'd paint the town red.
Ama dün gece, o kötü adamdan kurtuldum.
But last night I got rid of that evil guy
- Diş tellerinden kurtuldum.
Nice. - l got the braces off.
O anda kurtuldum çünkü, iyileşene kadar hepiniz benimle ilgilendiniz.
At that time. I survived because you all took care of me. When I was fine.
Bu yüzden ondan kurtuldum. Bana Agnes Hickey deyin. "
16, 00 : 34 : 15 : 16, " Yes ma'am.
Kanserden kurtuldum zaten.
I am cancer-free.
Bekleyin, biz ejderha kurtuldum size ne sordu, yaptı.
Wait, we did what you asked, we got rid of the dragon.
Zor kurtuldum.
I barely survived.
Dediğim gibi hayatım tehlikedeydi. Ama şefin karısındaki mantarı iyileştirince kurtuldum.
As I was saying, my life was in jeopardy until I cured the chief's wife of a terrible yeast infection.
Ölebilirdim ya da kalıcı beyin hasarı oluşabilirdi ama kurtuldum. Yedi ay sonra MRI'da hiçbir şey görünmüyor.
I should have died or had brain damage but I pulled through and seven months later, nothing even shows up on an MRI.
Kaç kez ölümle yüz yüze geldim ve bir çizik bile almadan, kurtuldum?
How many times have I come face to face with death... and walked away without a scratch? I've practically lost count.
Yaptıklarımdan sonra, kolayca kurtuldum aslında.
Which is getting off easy, after what I did.
Korkunç cadıdan kurtuldum artık.
I'm free from that evil witch.
Birden ben alay konusu olmaktan kurtuldum.
All of a sudden, I'm off the hook, you know? Pee Pee Raymond, it's old news now.
Kurtuldum. Allah'ım kurtuldum!
I'm saved!
"Hangi güç ile onun gözlerinden kendimi aldığımı bilmiyorum," Onun kollarından kaçıp kurtuldum
"I don't know with what strength i freed myself from her eyes," I broke away from her arms
Ama ben kurtuldum.
But I survived.
Bir şey istedim, o da yoluma çıktı, ondan kurtuldum.
I wanted something, he was in my way, I got rid of him.
- Sıkılmıştım. Kurtuldum.
I'm quite bored of the Lamborghini.
Max senin yüzünden sıkıcı olmaya başladı ve ben de ondan kurtuldum.
Max was being very boring about you so I expelled him.
Sonunda ünümden kurtuldum.
I finally got rid of my halo.
- Savaşı kazandım ve madenin pençesinden kurtuldum. - Ama Clarabelle hakkında konuşmaya devam etmem neden diye sorarsan.
But before you ask why I keep talking about Clarabelle...
- Onlardan kurtuldum anne.
- Avoid, Ma
Biliyorum, insanlar uyuşturucudan kurtulduğuma inanmıyorlar, ama kurtuldum.
I'm done with this dope, but I'm finished.
Ben 14 yaşımda bakıcılarımdan kurtuldum.
I got rid of my babysitters when I was, like, 14.
Ben kurtuldum diye.
I mean because I survived.
Orada satırlardan kurtuldum, Korsikalılar beni korkutamaz.
There I was dodging machetes, so the Oorsicans don't scare me.
Kaptan, bir kaçırılma teşebbüsünden yeni kurtuldum.
Oaptain, I just escaped a kidnap attempt.
Tek seferde en iyi dostumdan ve eşimden kurtuldum. Teşekkürler Jakob.
I've got rid of my best friend and my wife in one blow.
En azından ondan kurtuldum.
I turned the tables.
Böylece o gün ucuz kurtuldum.
So I got away safely that day
Deli gibi koştum ve sonunda tam kurtuldum diyordum ki arkamı döndüğümde...
I run like hell... and I finally get to where I think I'm safe When I turn around...
Fakat bugün, bu yalnızlıktan kurtuldum.
But today, I'm rid of these
Yaklaşık yüz metre sonra çalılardan kurtuldum ve geçen Temmuz ayında kestiğim kütüklere ulaştım.
Another hundred yards, and I broke out of the brush to my pile of cabin logs I had cut last July.
Ondan kurtuldum, ama sonra başına havlu örtmüş bir adam gördüm. Bir şey patladı.
I shook it off, but then I met this guy with a towel over his head and something exploded.
- Gerçekten, şansım varmış ki ondan kurtuldum.
- Really, and good luck getting rid of her.
Ben birkaç salgından kurtuldum.
I've outlasted several fucking outbreaks.
Kaçıp kurtuldum da demez.
He might not even call it an escape.
En sonunda kiralık arabadan kurtuldum.
- You paid all the tickets?
Ve şimdi bir doğru var ki... davadan kurtuldum.
But now that the truth is out there, the case will go away.
Sağ olun! Kolumdaki ağrılardan kurtuldum.
- Especially when your ticker taps out behind the wheel of your clown car.
Sonunda ondan kurtuldum.
We did it.
Ben kurtuldum.
I did.
- Ben kurtuldum.
- I got away.
kurtuluş 23
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtulduk 149
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtuluş ordusu 16
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtulduk 149
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtuluş ordusu 16