English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ M ] / Madam bovary

Madam bovary tradutor Inglês

55 parallel translation
- Zola'nın Madam Bovary'sini okudunuz mu?
- Have you read Zola's Madame Bovary?
- Madam Bovary'nin yazarı Zola değil.
- Madame Bovary is not by Zola.
Mösyö ve Madam Bovary.
Monsieur and Madame Bovary.
Madam Bovary, mart ayında Tostes'tan taşınırken, hamileydi.
When they left Tostes in March, Madame Bovary was pregnant.
Mösyö ve Madam Bovary'nin bagajlarını al.
Take in M. And Mme Bovary's bags.
Mösyö ve Madam Bovary. Bu Mösyö Leon Dupuis. Noterimiz Mösyö Guillaumin'nin katibi.
M. And Mme Bovary, this is Leon Dupuis... clerk to our notary, Maitre Guillaumin.
Hayır, onu dinlemeyin Madam Bovary. Çok alçak gönüllüdür.
Don't listen to him, he's too modest.
Madam Bovary yorgun olmalı.
Mme Bovary must be exhausted.
Belediye başkanının karısı Madam Tuvache, hizmetçisine, Madam Bovary'nin kendini tehlikeye attığını söylüyordu.
Madame Tuvache, the mayor's wife... declared that... Madame Bovary was compromising herself.
Madam Bovary onu görür ve titrerdi. Ardından sofranın hazırlanmasını isterdi.
Mme Bovary trembled on seeing him... and ordered... dinner to be served.
Ardından, eczacı ve doktor bir domino partisi çevirir, Madam Bovary yer değiştirir,
Then the apothecary and the doctor played dominoes.
Neyse, hoşça kalın Madam Bovary.
Well, good-bye, Madame Bovary.
Misafir geldiğinde, Madam Bovary, kızının vücudunu herkese göstermek için soyardı.
During visits... Madame Bovary undressed the child to show her limbs.
Evinize dönmelisiniz Madam Bovary. Gidip sıcak bir çay için.
Go home, Mme Bovary, and have a nice cup of tea.
O halde izninizle, Madam Bovary.
You'll excuse me, Mme Bovary.
Madam Bovary. Çok güzel ve tazesiniz.
Madame Bovary, you're quite pretty and fresh!
Bak, Madam Bovary'yi selamlıyor.
Look, he's greeting Mme Bovary.
Madam Bovary! Kocanızdan başka bir doktor bulmasını isteyeceğim.
Madame Bovary... your husband must get another doctor.
Madam Bovary, gerçekten çok üzgünüm ama... alacaklılar yüklü siparişler gibi, elde olmayan şartlar yüzünden, borcunuzu ödemenizi istemeliyim. Ben toplam borcunuzu buraya çıkardım.
Mme Bovary, I regret this but... an unfortunate chain of events... bad debtors and important purchases... force me to ask you for the money you owe me.
Madam Bovary, hiç o dönemki kadar güzel olmamıştı.
Mme Bovary was never more beautiful than at this time.
- Madam Bovary! - Geçen ziyaretimde... bana birkaç sorununuzdan söz etmiştiniz.
I understood you were having problems.
Umarım Madam Bovary'yi sofuya çevirmeye kalkışmaz.
I hope she's not turning religious on us.
Mösyö ve Madam Bovary, lütfen.
M. And Mme Bovary, please.
Madam Bovary! Madam Bovary, hemen Mösyö Homais'ye gitmelisiniz.
Madame Bovary... you have to go to see M. Homais.
Madam Bovary, bu ne hoş sürpriz!
Madame Bovary, what a surprise.
... yetkiye dayanarak Madam Bovary'ye... " "... tüm tutar için 24 saat tanınmıştır. " - Nedir bu?
Within twenty-four hours pay the sum of 8,000 francs.
Bütün bunlara nasıl dayandığını bilemiyorum, Madam Bovary!
I don't know how you put up with it, Madame Bovary!
Geçen hafta Madam Bovary idi, bu hafta Moby Dick.
Last week it was Madame Bovary. This week it's Moby Dick.
Balzac'tan farklı olması için, Madam Bovary'nin Flaubert'ini okudum ona.
For a change from Balzac, I read her Flaubert's Madame Bovary.
Madam Bovary gibi.
Like Madame Bovary.
Sonra kendimi Madam Bovary gibi hissetmeye başladım.
Then I started to feel like an Andalusian Madame Bovary.
Peki Madam Bovary ne yaptı?
And what did Madame Bovary do?
Bence Madam Bovary karakteri çok ilham verici.
I thought the character of Madame Bovary was very inspirational.
- Madam Bovary'yi okudun mu? - Hayır.
- Have you read "Madame Bovary"?
Madam Bovary'yi telefonda tartışırsak büyük haksızlık etmiş oluruz.
Well, we can't do justice to any discussion of "Madame Bovary" over the phone.
"Madam Bovary."
"Madame Bovary."
Madam Bovary'yi işlediğinizi görüyorum.
I understand we are working On madame bovary.
Madam Bovary. Görünüşe göre üçüncü bölüme yeni geçmişiz.
Madame- - right, it looks like we are on part three.
Evet, geçen hafta Flaubert'in Madam Bovary'sini okuduk.
Yeah, last week we read Flaubert's "Madame Bovary."
Chekhov, Dickens, ve dahi Flaubert : Madam Bovary.
Chekhov, Dickens, and genius, Flaubert : "Madame Bovary".
Tatlım, onun Madam Bovary olduğunu sanmıyorum.
Honey, I don't think that was Madame Bovary,
Hoş görünüyorsunuz Madam Bovary.
You look pleasant, Madame Bovary.
Sanırım, Madam Bovary'siniz?
Madame Bovary, I suppose?
Sorun olmayacaksa Madam Bovary'nin de bize eşlik etmesini rica edeceğim.
That wouldn't be a problem. We would, of course invite Madame Bovary to come along.
Madam Bovary!
Madame Bovary!
Madam Bovary'i yanınızdan kaçıracağımız için bizi bağışlayın.
Please forgive us for taking Madame Bovary along.
Madam Bovary.
Madame Bovary.
- Madam Bovary ısmarladı.
- Oh, Madame Bovary ordered it.
İyi akşamlar Mösyö Bovary. Madam, ben eczacınız Mösyö Homais.
M. Bovary, madame, I'm your chemist, M. Homais.
Madam Bovary! Başıma gelenleri biliyor musunuz?
Have you heard the news?
Dövüş filmlerinin Madam Bovery'si denilebilir.
It's the Madame Bovary of martial-art cinema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]