Montage tradutor Inglês
235 parallel translation
- Montaj, montaj!
Montage, montage!
- K. Yarmovyuk Montaj
- K. Yarmovyuk Montage
Longueur filmde daha sonra Brian ile Brianette'i bir başka çöplükte karşılaştırıyor ve nefis bir montajla toplumdaki şiddeti sergiliyor.
Later on in the film, in a brilliantly conceived montage Longueur mercilessly exposes the violence underlying our society when Brian and Brianette again meet on yet another rubbish dump.
Bu bir fotomontaj, değil mi?
That is a photo montage, isn't it?
Bunlar Çhevalier, Montage, Detente,
This is Chevalier, Montage, Detente,
- Hayatının kurgusu gibi miydi?
Was it like a montage of all the scenes in your life?
- Pek kurgu sayılmaz. Hey, Cher.
Not exactly a montage.
Ya da yemeği geçip doğrudan "montage à trois" a mı gidelim?
Or we can skip the meal and go right to the montage à trois.
Park'ın resimlerini ülke geneline dağıt.
Post Park's montage throughout the country.
Sana gerekli olan yüzlerce komik şapka denerken müzikal tiyatro havası vermek.
Okay, Here you need a musical montage where you try on lots of funny hats,
Don Siegel, 1940'larda Warner Brothers'de kurgu yönetmeniydi.
Don SiegeI was a montage director at Warner Brotbers in tbe'40s.
Bilirsin, hırs yaptıran bir müzik. Beni kalem açarken, kitap okurken, yazarken, gözlüğüm yamulmuş halde kitap yığını üstünde sızmışken gösteren bir montaj. Montajda gözlüğüm olacak.
You know - inspirational music, a montage, me sharpening my pencils, me reading, writing, falling asleep on a pile of books, my glasses crooked, cos in my montage I have glasses.
9 numaralı model, "Hair Montage" a
Model number nine to "Hair Montage".
Montajdı.
It was a montage.
Montaj mı?
A montage?
tamamen toparlanmış bir montaj
I'm all sewn up A montage
Sadece bir sonraki şarkımın 80'lerden kalma bir filmden alıntı olmasından korkuyorum.
I'm worried this session's gonna turn into some training montage from an'80s movie.
Araya bir film sıkıştıracak vaktimiz var mı?
Do we have time for a movie montage?
Sanırım araya bir film sıkıştırmak için daima zaman vardır.
I think there's always time for a movie montage.
Bu resim bir montaj.
This photo is a montage.
Şehiv Retovanına hoş gevdiniz. Şipavişinizi arabiliv miyim lüften?
# We're gonna need a montage #
Güzel haberlerimiz var. Arkadaşımız, Şehir Restoranından yiyerek 20 kilo verdi.
# A sports-training montage #
Neden? Bivmiyov musuvuz? Herkeş Jared'dan nefvet ediyov.
# That's called a montage #
O, düvnyavdaki hevkesi.... AIDS savibi yapmak istiyov. Kafayı yevmiş.
# Even "Rocky" had a montage #
Onu öldüveceklev. Şu aralav şehivin aşavısında onu öldüvüyovlavdıv.
# You need a montage #
Ah. Çocuklar. Gidip şu yanlışı düzeltelim.
# A simple little montage #
Senin için osuruyorum dostum. Olamaz. Bu atraksiyonlarınla beni barsak kanseri yapacaksın Phillip.
# Always fade out in a montage #
Baban beni aradı ve onu çok sinirlendirdiğini söyledi.
# In a montage #
Çünkü babam yavşağın teki anne. Butters.
# Montage... #
Benim adım Quentin, Montargis'denim.
I am Quentin, I'm from Montage
60'ları hatırlayamayan gençler için bir kısa görüntümüz var.
For those of you too young to remember the'60s, here's our stock montage.
Orada biz olmadan montaj yapıyorlar.
Like, they're totally having a montage in there without us.
Filmin müziklerinin Reptile House'de yapılmasını istiyorum.
Joe, I want soaring music over the reptile house montage.
Bunun için montaja ihtiyacımız yok.
I know what you're gonna say. We don't need the cremation montage.
Her neyse, Barb ve ben senin Palm'ınla oynuyorduk ve tesadüfen tatilde olan Joyce'un ve ailesinin güzel bir montajına rastladık.
Anyway, Barb and I were playing with your Palm, and we stumbled across a lovely montage of Joyce and your folks on holiday.
- Montaja ihtiyacımız olacak
- We're gonna need a montage
- Montaj
- Montage
- Montaja ihtiyaç var
- It takes a montage
- Buna montaj denir
- That's called a montage
- Kızım, montaj istiyoruz
- Girl, we want a montage
- Montaja ihtiyacın var
- You need a montage
- Rocky'i bile montaj yaptı
- Even Rocky had a montage
- Montajda daima geçiş yap
- Always fade out in a montage
- Bir montajda
- In a montage
Montaj bu montaj!
This is montage!
Reklamlar için yaklaşık 30-60 saniyeleri var,... montaj sırasında...
When they cut away to commercial, they have a, uh, probably a 30 - to 60-second montage of video that plays.
bu bize dizilimin gücünü kanıtlıyor... montajın gücünü... bir çekimi ve diğerini alıp buna üçüncü bir anlam verebilmeyi.
Now this demonstrates the power of juxtaposition... the power of montage... by taking one shot and another shot to give it a third meaning.
Klasik kurgu ve şimdi Eisenstein sitili montaj... ve bunu daha ileriye götürebilirsiniz.
Classical editing, and now, Eisensteinian montage... and you can take that further.
Hey! - Neler oluyor? - Sorun yok.
I'm just worried this whole session's onna turn into some training montage from an 80's movie.
Montajdaki adama benziyor.
He looks like the guy in the montage
zanlının yüzünü gördüklerini iddia edenlerin çizdikleri robot resimde
They saw the suspect, they ended up drawing the funny face while they were making the montage. This funny face brought forth popularity among youngsters and some writers.