English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ O ] / Olay budur

Olay budur tradutor Inglês

396 parallel translation
- Olay budur Tracy.
That's the stuff, Tracy.
İşte olay budur! Paramı kaybettim belki ama yüzüğüm hâlâ duruyor.
I lost my money, but I still have my ring to bet.
Olay budur.
This is it.
Olay budur.
That's about it.
Ama belki olay budur.
But maybe that is the case.
Benden duyun istedim, olay budur.
And I'm telling you, from my mouth, this is it.
Bir polisin, meslek hayatı boyunca başına gelmesini istediği en son olay budur.
This is the last thing that any police officer Wants to happen to him in the line of duty.
Olay budur.
That's it.
Olay budur, ahbap.
[Michael] Way to go, pal.
Olay budur.
End of story.
Dinleyin millet, olay budur!
Listen, everybody, this is it!
- Çok geç. - Hayır, olay budur.
No, it's not.
İşte olay budur.
Right, that's it then.
- Olay budur. - Müthiş, Susan.
- Terrific, Susan.
Baba, olay budur.
Dad, this is it.
Ve benim geldiğim yerde olay budur.
And that is where I'm coming from.
- "Bruce, Harriett... Kendimize itiraf etmemiz gereken, fırsatı görebilmek ve kabul etmek... olay budur." Sadece oturduk.
- "Bruce, Harriett... we have to admit to ourselves that we see that opportunity and take it- - and that's it." Now, we just sit there.
Olay budur. "O kadın bana baktı."
This is it, Bud. "She looked at me."
Olay budur, adamım.
That's the point, man.
- Marky Mark'tan beri en ateşli olay budur.
- You're the hottest thing since Marky Mark.
Olay budur!
Communication!
Evet, işte olay budur Süper, tahtaya vur Charlie
Yeah, that's it! That's it! All right!
İşte olay budur.
That's the spirit.
- Sanırım olay budur.
- I think that's it.
Olay budur.
That's the stuff.
Olay budur.
That`s the spirit.
- Belki de olay budur.
- Maybe that's the whole idea.
Olay budur yani ha?
Well, this is it.
İşte olay budur!
That's the stuff!
İşte, olay budur.
Ah drop sucker on that!
Olay budur işte!
That's what I'm talkin'about.
- Evet! - Olay budur işte!
That's what I'm talking about!
Olay budur, hanımefendi. Benim bir suçum yok.
That's it, Ma'am, it isn't my fault.
Arabamızı bir satıcıdan alırız. Olay budur
I'm buying our car from a dealer and that's that.
Belki de olay budur.
Maybe that's the point.
İşte olay budur abi Bu bardağı görüyor musun?
Okay, this is it. See that glass?
Eğer biz gidemiyorsak, kimse gidemeyecek, olay budur.
If we're not flyin'outta here, no one is flyin'outta here.
Gördünüz mü, olay budur.
See, now that's the spirit.
... "Olay budur!"
"This is it!"
- Ricky'nin olayı budur, şapka ona yakışır.
- The thing about Ricky is, hats do suit him.
Budur. Baylar, olay kültürlü, olmakta.
That's it, men, cultured is the thing.
Hayatın olayı budur zaten. Sürprizler.
Well, that's the thing about life, is, uh... the surprises.
İşte olay budur!
Oh, my, that's it!
"Hayatta kalmak ya da ölmek, en büyük olayımız budur."
" To stay alive or die ;
Olay zaten budur. Uygun emir.
That's what this is about - proper orders.
Benim olayım budur bebeğim, Beni delirtiyor..
It's my happening, baby, and it freaks me out!
İşte olay budur.
- You know it is.
İşte olayın tıbbi açıklaması budur.
Now, that is a medical fact and the reason for it is that you're no longer trying to get laid.
Narsisizm'in olayı budur, aynaya bakıp ; "Kendimle sevişmek istiyorum." demektir.
That's what narcissism is all about, looking in the mirror and going, "I'd like to have sex with myself."
Yale olayı budur.
That Yale thing.
- Olay budur işte.
Now, that's what I'm talking about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]