English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ O ] / Operative

Operative tradutor Inglês

1,592 parallel translation
Bir ajan olarak, rahatsız durumlarda bulunmaya alışırsınız ister bir yabancı bir hapishanede... sorgulamaya direnmek olsun ister, gerilla güçleriyle tropikal bir ormanda savaşmak olsun, ya da pantolonla miami'ye beş mil yüzmek olsun... bunlar sadece işinizin bir parçasıdır.
As an operative... you get used to being in uncomfortable situations. Whether it's resisting interrogation in a foreign prison... fighting guerrilla forces in a tropical jungle... or swimming five miles to Miami Beach in your suit pants... it's just part of the job.
Yapabileceğiniz tek şey sizi onlara götürecek bir saha ajanı bulmaktır..
Your best bet is to find an active field operative who can't hang up on you.
Çok inandırıcı, eğitimli bir ajan gibi. Ama dinle...
Very convincingly, as any trained operative would.
Tamam, o bir ajan!
He's an operative!
Peki, nesin sen, bağımsız bir ajan mı?
So you're what, a freelance operative?
Bir adamları öldü, ve hedef hala yaşıyor.
One dead operative, and the target's still alive.
Söylenecek en yerinde söz, "Vay, vay!" olmalı.
"wow," being the operative word here.
Yeni bir casusla buluşmak kör bir randevu gibidir.
Meeting a new operative is a lot like going on a blind date.
Bu işlerden pek anlamam, ama plakasının resmini çekmek işe yarabilir.
I'm no ace operative, but I'd say a picture of his license plate would be helpful.
Bugün burada bazı şanslı kişiler var. Karşı izlemenin eğitimini almış herkes gözlemcilerin çoğunlukla 22 ile 55 yaşları arasında eğitimi bitirip emekli olduğunu bilir.
All right, we've got some lucky people here today... anyone trained in counter-surveillance knows most field ops are between 2, when people finish training, and 55, when they retire, which is why even wary operative
Gizli ajan olarak çalıştığınızda,... kim olduğunuzla ne yaptığınızı ayıran bir çizgi yoktur.
When you work as a covert operative... there's no line between who you are and what you do.
Gizli bir operasyon çalışması yıllara ve çok miktarda paraya mal olur.
Training a covert operative... takes years and costs a lot of money.
Dünyadaki en yetenekli casus bile elinde bir kutu tahılla, tuzağın içine doğru yürüyorsa, fazla yaşamaz.
The most skilled operative in the world won't last long... ifhe walks into an ambush carrying a box of cereal.
Mesela, sadık bir elemanı hain gibi göstermek,... şanslıysan, düşmanın senin yerine onun icabına bakar.
Make a loyal operative look like a traitor, for example... and if you're lucky, your enemies take him out for you.
Buradaki önemli söz "belki".
"May" being the operative word.
"Kısa" yerinde bir söz.
Little being the operative word.
Resmiyette vatan haini olarak değerlendiriliyor.
Officially designated a rogue operative.
"Çalışıyorum" buradaki en mühim kelime.
"try" being the operative word.
Ameliyat öncesi, sizinle ben ilgileniyor olacağım. Penis nakil ameliyatınız için.
I'll be taking over your pre-operative care this evening for your penile implant surgery.
Belki de başka seçenekleri görüp onlara yönelme vaktin gelmiştir.
Maybe it's time that you explore some other options.. .. the operative word being "explore."
Ordu Harekat Komutanlığı doğruladı. Dragsholm, Oksbol'a sadece bir hukuk semineri için gitmiş.
Army Operative Command confirms that Dragsholm was only at Oksbøl for a legal seminar
Kiralamak istersen orta seviyede etkili biri.
Mid-level operative for hire.
Lee Wuan Kai, Kuzey Koreli bir suikastçı.
Lee Wuan Kai, a North Korean operative.
Bugün olanlardan üzüntü duyduklarını söylediler, ve sizin eski ajan Lee Wuan Kai ile süregelen ilişkinizin bilincinde olduklarını da söylediler.
They are saddened about today's events, and they are well aware of your ongoing relationship with former operative Lee Wuan Kai.
Her operasyonun kendine ait... kendilerini hazırlayabilecekleri böyle bir yerleri vardır.
Each operative maintains their own as a place to prepare for their ops.
Burada "illa" anahtar kelime.
- "Necessarily" being the operative word.
Sadece göstermelik.
Operative word being "sample."
Harekat Komutanlığına sorun.
- Ask Operative Command.
Etkili kelimeyi söylemek : "Tamamlandı."
The operative word being "done."
Jung, Kuzey Koreli bir ajan. Anlayabildiğimiz kadarıyla, Kim de Ruslara çalışan bir kolaylaştırıcı.
Jung's a North Korean operative and from what we can gather, Kim is a facilitator for the Russians.
Bizim, hayır, senin ajanın bu bilgiden haberi var mı?
Does our- -? No. Does your operative have this intel?
Kaynaklarımızdan duyduğumuza göre söz konusu yabancı ajan hala Güney Kore'de olup bu zirve ve hayatınız için ciddi tehdit oluşturuyor.
Oh, yes. We have heard from our sources that this foreign operative in question is still in South Korea and poses a serious threat to this summit and, well, to your life.
Bir yıl önce aramıza soktuğunuz gizli ajanınız.
THE UNDERCOVER OPERATIVE YOU ASSIGNED TO INFILTRATE OUR ORGANIZATION A YEAR AGO.
Şimdi en önemli operasyonlarımızdan birinde çalışıyorsun.
- Now we got you working with our top operative.
Birileri ölmemi istiyor ve Larry de bir Rus casusuydu, tamam mı?
Someone wants me dead, and "Larry" was a Russian operative, okay?
Sen, terörist eylemler planlayan bir El Kaide ajanısın.
You Te an al-Qaeda operative with plans to commit heinous acts of terrorism.
Bununla beraber, çete teorisi üzerinde ilerleyemeyiz.
However, the mob theory is no longer operative.
Afilli araba kullanmak operasyon yapanlar için standart eğitimin bir parçasıdır.
Precision driving is part of the standard training For an operative.
Bir gizli ajan için,
For a covert operative,
Bauer'un üst düzey deneyime sahip olduğunu unutmayın.
Understand, Bauer's a highly skilled operative.
Başkan Hassan suikastine yardımcı olmuş ve durdurmasaydık tüm Batı Yakası'nı etkileyecek bir bombalı saldırı planının parçasıymış!
Dana Walsh is a Russian operative. She facilitated the assassination of President Hassan and the dirty bomb attack that would have wiped out the entire Upper West Side if we hadn't stopped it.
Gizli Ajan, Rus istihbaratından.
Primary operative, Russian intelligence.
Rus ajanı Pavel Tokarev.
the Russian operative Pavel Tokarev.
Eğer eğitimli bir ajanla uğraşıyorsanız belgeleri arayacağınız yüzlerce yer olabilir.
If you're dealing with a trained operative... there are hundreds of places to hunt for documents.
Evet, ama Mike, ismini temizlemek için her şeyi yaptıktan sonra
Yeah, but, mike, playing the rogue operative
Birçok yetenekli ajan, iyi bir planın % 10'unun uygulama % 90'ının hazırlık olduğunu bilir.
Even the most skilled operative knows a good plan... is 10 % execution, 90 % preparation.
Bu gece yüzük operasyonunun başıyla görüşecek.
He's meeting with a major Ring operative tonight.
Javier Cruz, Meksika yönetiminde yüzük operasyonu için çok önemli bir yere sahipti.
Javier Cruz was a vital operative for the Ring's Mexico Syndicate.
Eski bir özel harekatçı Katie Dartmouth'un görüntülediği bu adamın aynı zamanda 2003 yılındaki Bratton operasyonu ile de ilgisi olduğunu iddia ediyor.
A former Special Forces operative believes there's a connection between the man Katie Dartmouth photographed during her abduction and the Bratton extraction in 2003.
Danni, 20. kademeye özel görevle atandı.
Danni's a special operative for Section 20.
Boğulduktan sonra asılmış süsü verilmiş olmalı.
"Chance" being the operative word.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]