English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ R ] / Readers

Readers tradutor Inglês

776 parallel translation
Ama Bay Denham, okuyucularımın bilmek istedikleri...
But, Mr. Denam, my readers want to know...
- Okuyucularınız şikayet etmiyor.
- Well, your readers don't complain.
Okuyucularımızı öfkeden deliye döndürür.
It's driving our readers crazy with frustration.
Thatcher en sadık okuyucularımızdandır.
Thatcher is one of our devoted readers.
Aslar cüzdanda, rualar cebinde.
Blue readers on the outside, red nearest the heart.
Genç okuyucularımızın başkan olma hayallerine düştüğünü söylüyor.
Says our young readers dream of being president.
Konserlere gidip okuyucularına ne kadar kötü olduklarını anlatmak.
going to concerts... and telling your readers how bad the music was.
Baragonlar'da kahve fincanı falı bakma geleneği vardır.
We Beragons come from a long line of teacup readers.
Brignon'u kimin öldürdüğü okurların umurunda bile değil.
Readers could care less who killed Brignon.
Zengin ve hiç denenmemiş... binlerce okuyucuyu saracak bir alan.
A rich and as yet untapped vein... embracing thousands of undiscovered readers.
Biz okuyucularımıza paralarının karşılığını her zaman verdik.
We've always given our readers their money's worth.
"Suçyolu" na nasıl 50,000 okuyucu kazandırabileceğini bir dakika içinde bize anlatacak.
You have one minute to tell us your ideas on how to add 50,000 readers to Crimeways.
Okurlarımızdan her saat 20 telefon aldığını biliyorsun.
You know we're getting more than 20 phone calls per hour from our readers.
Bay Toohey, lütfen beni okuyucularımızla karıştırmayın.
My dear Toohey, don't confuse me with my readers.
Paine senin sıkı okuyucularından biri.
Paine's one of your devoted readers.
Okutman bölümünü ara ve "İlk Vuruş" hakkında elindekileri iste.
Call Readers Department. Find out what they have on Bases Loaded.
Üst katı benimdi. "Okutman Odaları" yazan yeri görüyor musun?
I had the upstairs. You see where it says "Readers Department"?
Okutmanların sorunu bu. Bütün hikayeleri biliyorsunuz.
That's the trouble with you readers... you know all the plots.
Hayır yemin ederim okuyucularım öyle düşünecek.
But I promise you, my readers are gonna think so.
Okuyucu artık bunları istiyor.
This is what the readers want.
Belki de okuyuculara götürmeliydim.
Maybe I should have taken it to the readers.
290 bin okuyucunuzdan biri olarak, Bay Hutcheson konuşmanıza devam etmenize karar veriyorum.
As one of your 290,000 readers, Mr. Hutcheson, I rule that... you may proceed with your statement.
Zanzing çifti beyin okuyormuş.
A write-up about Mr. and Mrs. Zanzig, the mind readers.
Akinari Ueda'nın Ayışığı ve Yağmur hikayesi modern okuyucuları, gizemli fantezileri ile büyülemeye devam etmektedir.
Akinari Ueda's Tales of Moonlight and Rain continues to enchant modern readers with its mysterious fantasies.
Bay Millikan gazetenize, bu haberi yaptıktan sonra tepki mektupları geldi mi?
Mr. Millikan, did your paper receive any letters from your readers in this matter?
okuyucularınız şok oldu mu?
Were your readers shocked?
Bunu okurlarına sakla.
Save that for your readers.
okuyucularımdı.
It was my readers.
Daha bu sabah, personel toplantısında Jim bir konuya değindi. The Chronicle'ın canlı, heyecan verici ve ticari olmasını sağlamakla birlikte... haberlere belki biraz daha yorum getirmemiz, okurları... düşünmeye sevk etmemiz gerektiğine değindi.
Only this morning, at the staff meeting, Jim made the point that... although we have to keep The Chronicle vital and exciting and commercial... perhaps we ought to do a little more interpretation of the news... give our readers a little more to think about.
Demek istediğim, çok okuyucusu var mı?
I mean, does it have a lot of readers?
Güzel, çünkü okurlarımız nazik ve şiirsel kör çocuğun katilleri için elektrikli sandalye bekliyor.
Good, because our readers are expecting the chair for the killers of this gentle and poetic blind boy.
Bu okuyucum için yeterince iyi değil.
That isn't good enough for my readers.
Okurlarım romantizm delisidir.
My readers go crazy for romance.
Rusça Metni Okuyanlar : N. Nikitina G. Yepifantsev
Russian Text Readers N. Nikitina G. Yepifantsev
Bir yayımcı olarak amacım toplumumuzun önemli meselelerini okuyuculara yöneltmek.
As a publisher, my aim is to direct readers to the vital issues of our society.
Dini konularda yazan bir Amerikan dergisi son sayısında Hristiyan okurlarına... acele karar verip aile sığınaklarını komşuları ya da yabancılarla paylaşmadan önce... iyi düşünmelerini önerdi.
A recent American religious journal told its Christian readers to think twice before they rashly gave their family shelter space to neighbours or the passing stranger.
Okuyucularım burası hakkında bilgi sahibi olmaktan hoşlanacaklar.
My readers will be fascinated to learn about this place.
Okuyucularımız için bu konu hakkında biraz daha bilgi edinmek isteriz.
Well, we'd like a little more information for our Philly readers.
Ve okuyucularımın ilgisini çekecek olan da bu - kadınsı bakış açısı.
And that's what's gonna interest the readers back home - the feminine point of view.
Okurlarımız için biraz yazabilirsin.
You may write a little for our readers.
Optik okuyuculu.
Optical readers.
Fakat, sizin gibi önemli bir derginin okuyucuları mutlaka benim dişlerimi nasıl fırçaladığımdan daha önemli şeylere endişeleniyorlardır.
But surely, the readers of an important magazine like yours have more significant things to do than worry about how I brush my teeth?
Okuyucularınıza söyleyin, söylentiler doğru değil.
Tell your readers that. That the rumours are false.
Şimdi de buradaki zavallı bir mahkumun hayatını resimleyerek okuyucularınızın beğenisine sunmak mı istiyorsunuz?
Now you want to recreate the life of a poor prisoner for the enjoyment of your readers?
Gidip okuyucularınıza söyleyin ki Amerika, kaderini düşmanlarının eline bırakıyorsa.. ... biz karşılık vermezsek yaptıkları yanlarına kar kalacak.
Now, go back and ask your readers if America intends to let her enemy get away with this outrage without reprisal.
Mösyö Jarre. Gazetemizin okuyucuları böyle şeyleri çok ilginç buluyor.
Oh, Monsieur Jarre, the readers of our newspaper find such things fascinating.
Daha çok okuyucu için...
For more readers...
İçeride hiç iç çamaşırı olmadığını da yaz.
Tell your readers there is no underwear inside.
Sanırım okurlarımız ortağınızın ölümünün Bayan Melville kitaplarını nasıl etkileyeceğini bilmek isteyeceklerdir.
I think our readers will want to know how the death of your partner will affect the Mrs. Melville books.
Okuyucularını korkutma.
Don't scare your readers.
Okuyucumuza karşı gizlimiz saklımız yok.
We have no secrets from our readers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]